Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Творится

Примеры в контексте "Happening - Творится"

Примеры: Happening - Творится
What the hell is happening in Engineering? Какого чёрта творится в инженерном отсеке?
You see what is happening in the world? Видите ли, что творится в мире?
What on earrth is happening to you? Что, черт возьми, творится с тобой?
But my brother, who happens to work for the Wyoming tax assessor's office could arrange that if he thought something untoward was happening here. Но мой брат, который, совершенно случайно, работает налоговым оценщиком в Вайоминге может это устроить, если заподозрит, что здесь творится что-то незаконное.
We can't even agree amongst ourselves is happening, or... what to do about it. Даже между нами мы не можем согласится что тут творится и что с этим делать.
There's something happening there. Pryce is playing liar's poker. Там что-то творится, а Прайс блефует, как в покере.
"What is happening to our country?" «Что творится с нашей страной?»
Ever since I told you about Ziggy's dad, it's like this thing that's been happening to my body. С тех пор, как я рассказала тебе про отца Зигги, что-то творится с моим телом.
What the hell's happening on my turf? Что черт возьми творится в моем городке?
Well, something certainly is happening here At tolworth roundabout, david. Да, у нас тут творится нечто на толвортском перекрестке, Дэвид.
Jess, what is happening with you? Джесс, что с тобой творится?
And she told you why all of this was happening? И она объяснила, что тут творится?
What the hell is happening here? Что, блин, тут творится?
What is happening on this ship? Да что на этом корабле творится?
Ehh... Look at this, what is happening to this world... Только посмотрите, что в мире творится...
What the hell is happening in your house, lieutenant? Что за чертовщина творится в вашем участке, лейтенант?
Saw what was happening, the chairman? Видел, что творится, председатель?
How about, what the hell is happening here? Как насчет того, что за чертовщина здесь творится?
We'll update you as soon as we have any further either way, it's clear something strange... is happening in that small town. Мы сообщим вам как только получим новую информацию,... но в любом случае ясно, что в этом городке творится нечто странное.
and neither I nor anyone else... knew what was happening to me. "Но ни я, ни кто другой не знали, что со мной творится."
So history's happening, and we're stuck here? Творится история, а мы здесь застряли.
This is why I travel... to see history happening in front of us. Затем я и путешествую, Роза. Перед нами творится история!
Something very weird is happening to me tonight, okay, and I don't know what it is, but I keep, like killing people, okay. Со мной творится нечто очень странное, я не знаю, чё это такое, но я, типа, убиваю людей... да.
I've seen it happen in movies What's now happening with us Так бывает не только в кино Это творится здесь и сейчас!
Because when I look at what is happening in the world, Потому что, когда я вижу то, что творится в мире,