| What the hell is happening in Engineering? | Какого чёрта творится в инженерном отсеке? |
| You see what is happening in the world? | Видите ли, что творится в мире? |
| What on earrth is happening to you? | Что, черт возьми, творится с тобой? |
| But my brother, who happens to work for the Wyoming tax assessor's office could arrange that if he thought something untoward was happening here. | Но мой брат, который, совершенно случайно, работает налоговым оценщиком в Вайоминге может это устроить, если заподозрит, что здесь творится что-то незаконное. |
| We can't even agree amongst ourselves is happening, or... what to do about it. | Даже между нами мы не можем согласится что тут творится и что с этим делать. |
| There's something happening there. Pryce is playing liar's poker. | Там что-то творится, а Прайс блефует, как в покере. |
| "What is happening to our country?" | «Что творится с нашей страной?» |
| Ever since I told you about Ziggy's dad, it's like this thing that's been happening to my body. | С тех пор, как я рассказала тебе про отца Зигги, что-то творится с моим телом. |
| What the hell's happening on my turf? | Что черт возьми творится в моем городке? |
| Well, something certainly is happening here At tolworth roundabout, david. | Да, у нас тут творится нечто на толвортском перекрестке, Дэвид. |
| Jess, what is happening with you? | Джесс, что с тобой творится? |
| And she told you why all of this was happening? | И она объяснила, что тут творится? |
| What the hell is happening here? | Что, блин, тут творится? |
| What is happening on this ship? | Да что на этом корабле творится? |
| Ehh... Look at this, what is happening to this world... | Только посмотрите, что в мире творится... |
| What the hell is happening in your house, lieutenant? | Что за чертовщина творится в вашем участке, лейтенант? |
| Saw what was happening, the chairman? | Видел, что творится, председатель? |
| How about, what the hell is happening here? | Как насчет того, что за чертовщина здесь творится? |
| We'll update you as soon as we have any further either way, it's clear something strange... is happening in that small town. | Мы сообщим вам как только получим новую информацию,... но в любом случае ясно, что в этом городке творится нечто странное. |
| and neither I nor anyone else... knew what was happening to me. | "Но ни я, ни кто другой не знали, что со мной творится." |
| So history's happening, and we're stuck here? | Творится история, а мы здесь застряли. |
| This is why I travel... to see history happening in front of us. | Затем я и путешествую, Роза. Перед нами творится история! |
| Something very weird is happening to me tonight, okay, and I don't know what it is, but I keep, like killing people, okay. | Со мной творится нечто очень странное, я не знаю, чё это такое, но я, типа, убиваю людей... да. |
| I've seen it happen in movies What's now happening with us | Так бывает не только в кино Это творится здесь и сейчас! |
| Because when I look at what is happening in the world, | Потому что, когда я вижу то, что творится в мире, |