What the hell is happening in Engineering? |
Какого чёрта творится в инженерном отсеке? |
You see what is happening in the world? |
Видите ли, что творится в мире? |
What on earrth is happening to you? |
Что, черт возьми, творится с тобой? |
But my brother, who happens to work for the Wyoming tax assessor's office could arrange that if he thought something untoward was happening here. |
Но мой брат, который, совершенно случайно, работает налоговым оценщиком в Вайоминге может это устроить, если заподозрит, что здесь творится что-то незаконное. |
We can't even agree amongst ourselves is happening, or... what to do about it. |
Даже между нами мы не можем согласится что тут творится и что с этим делать. |
There's something happening there. Pryce is playing liar's poker. |
Там что-то творится, а Прайс блефует, как в покере. |
"What is happening to our country?" |
«Что творится с нашей страной?» |
Ever since I told you about Ziggy's dad, it's like this thing that's been happening to my body. |
С тех пор, как я рассказала тебе про отца Зигги, что-то творится с моим телом. |
What the hell's happening on my turf? |
Что черт возьми творится в моем городке? |
Well, something certainly is happening here At tolworth roundabout, david. |
Да, у нас тут творится нечто на толвортском перекрестке, Дэвид. |
Jess, what is happening with you? |
Джесс, что с тобой творится? |
And she told you why all of this was happening? |
И она объяснила, что тут творится? |
What the hell is happening here? |
Что, блин, тут творится? |
What is happening on this ship? |
Да что на этом корабле творится? |
Ehh... Look at this, what is happening to this world... |
Только посмотрите, что в мире творится... |
What the hell is happening in your house, lieutenant? |
Что за чертовщина творится в вашем участке, лейтенант? |
Saw what was happening, the chairman? |
Видел, что творится, председатель? |
How about, what the hell is happening here? |
Как насчет того, что за чертовщина здесь творится? |
We'll update you as soon as we have any further either way, it's clear something strange... is happening in that small town. |
Мы сообщим вам как только получим новую информацию,... но в любом случае ясно, что в этом городке творится нечто странное. |
and neither I nor anyone else... knew what was happening to me. |
"Но ни я, ни кто другой не знали, что со мной творится." |
So history's happening, and we're stuck here? |
Творится история, а мы здесь застряли. |
This is why I travel... to see history happening in front of us. |
Затем я и путешествую, Роза. Перед нами творится история! |
Something very weird is happening to me tonight, okay, and I don't know what it is, but I keep, like killing people, okay. |
Со мной творится нечто очень странное, я не знаю, чё это такое, но я, типа, убиваю людей... да. |
I've seen it happen in movies What's now happening with us |
Так бывает не только в кино Это творится здесь и сейчас! |
Because when I look at what is happening in the world, |
Потому что, когда я вижу то, что творится в мире, |