| Well, an apology from me is not happening. | Ну, этого не случиться. |
| Indeed, it is not happening overnight. | По сути, это и не может случиться за один день. |
| Somehow, I don't see that happening. | Я не могу представить, что должно случиться, чтобы это произошло. |
| I'm talking about something bad happening at the chemical plant. | Значит, что-то должно случиться именно на химическом заводе. |
| And what is happening in America is likely to be repeated elsewhere. | А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах. |
| After losing mom, the thought of that not happening was just... | Потеряв маму, мысль о том, что это может не случиться... |
| Yes, that Mary tried to stop happening. | Да, только Мэри пыталась не дать этому случиться. |
| I see, and you're terrified of that happening to you. | Понимаю. И вы обеспокоены что тоже самое может случиться с вами. |
| Listen, the thought of something happening to you scares me, also. | Знаешь что, меня тоже пугает мысль, что что-то может случиться с тобой. |
| Thankfully, your weird brain thing helped stop that from happening. | К счастью, твоя странная штуковина в мозгу не дала этому случиться. |
| I could see that happening, yes. | Я допускаю, что это может случиться, да. |
| But we contend there was no way to predict anything like this happening whatsoever. | Но мы утверждаем, что не было ни малейшей возможности предсказать, что что-либо подобное может случиться. |
| I've had lots of conversations about things I think need to be happening in Africa. | Я много обсуждала то, что, на мой взгляд, должно непременно случиться в Африке. |
| What are the odds of that happening? | Какова вероятность, что это могло случиться? |
| How can these things be happening to me? | Как такое могло случиться со мной? |
| I can't believe this is happening. | Невероятно! Как это могло случиться? |
| If I figure out why it was placed to the past, maybe I can stop it from happening. | Если я выясню, почему этот звонок оказался в прошлом, я смогу остановить то, что должно случиться. |
| You know, I just don't want Juliette to constantly have to worry about something bad happening to me, or to her, or to one of our friends. | Я просто не хочу, чтобы Джульетта постоянно волновалась из-за того плохого, что может случиться со мной или с ней, или с кем-то из наших друзей. |
| What are the odds of something like this just happening to me? | Каковы шансы, что такое могло случиться со мной? |
| The only thing bad happening here is what you're doing to me. | Может случиться только одна плохая вещь То, что вы делаете со мной |
| I don't know what is even happening anymore. | не знаю, что ещё может случиться. |
| For all of us, who recall this horrendous happening 50 years later, it is an inhumane act that should never have been allowed to happen or be repeated. | Для всех тех, кто помнит об этом ужасающем событии 50-летней давности, это является бесчеловечным актом, который никогда больше не должен случиться или повториться. |
| In that "nothing's happening", "but anything could happen" kind of place? | Вроде "ничего не случилось, но может случиться"? |
| Look, how will the Punisher files, assuming they even exist, help you stop that from happening? | Слушай, как файлы по Карателю, если предположить, что они вообще существуют, помогут вам остановить то, что может случиться? |
| Everyone is your enemy, everyone is your friend... every possible series of events is happening all at once. | Когда любой может быть вам врагом, когда любой может быть вам другом, когда все, что может случиться, случится. |