Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Произойдет

Примеры в контексте "Happening - Произойдет"

Примеры: Happening - Произойдет
Something's happening, and it's happening soon. Что-то должно случиться, оно произойдет в ближайшее время.
I suddenly understood that the crisis in my body was the crisis in the world, and it wasn't happening later, it was happening now. Я вдруг поняла, что кризис моего тела - это кризис всего мира, который не произойдет потом, а происходит сейчас.
Whatever's happening, it is happening soon. Если что-то произойдет, то уже скоро.
I spent 12 and 13 doing things on the basis... of other things happening or not happening. В детстве, я все делала, в зависимости от того, произойдет то, что я загадала, или нет.
I suddenly understood that the crisis in my body was the crisis in the world, and it wasn't happening later, it was happening now. Я вдруг поняла, что кризис моего тела - это кризис всего мира, который не произойдет потом, а происходит сейчас.
See, I have kind of a big deal happening in eight months, and it has totally usurped my typically unbridled love of situations like this. Слушай, у меня большое событие произойдет через восемь месяцев, и оно полностью свело на нет мою необузданную любовь к подобным ситуациям.
The Committee regrets that despite the State party's "best endeavours" to secure his release, there are no encouraging signs of this happening soon (arts. 2 and 16). Комитет сожалеет о том, что, несмотря на "все возможные усилия" государства-участника по обеспечению его освобождения, не существует явных признаков того, что это произойдет в ближайшем будущем (статьи 2 и 16).
So we don't know what it is, when it's happening, or at which airport. Мы не знаем, что это, когда это произойдет и в каком из аэропортов.
What just happened? What will be happening in the next five minutes? Что только что произошло? Что произойдет в следующие пять минут?
We wouldn't know where until it was actually happening, and we might not be able to stop it. Мы не узнаем, где, пока этого не произойдет, и может, мы не сможем его остановить.
You're trying to get attention so we'll feel bad for you, but it's not happening. Ты пытаешься привлечь внимание, так чтоб мы тебе сочувствовали, Но это не произойдет
If it all starts happening while you're in there, who's going to get this lot moving? Если все это произойдет, пока ты будешь там, кто тогда всех здесь поведет?
No, of course we do, Cat, but we can't pretend this isn't happening, that Liam's not out there, can we? Конечно мы хотим, Кэт, но нельзя притворяться, что это произойдет, пока Лиам где-то там, не так ли?
Look, He-He Would Never Say If Something Like ThatWas Happening. Послушай, он никогда не расскажет, если что-нибудь на подобии этого произойдет.
Mother, it's not happening. Мама, этого не произойдет.
That's not happening to Hayley. Это не произойдет с Хейли.
That won't be happening either. Этого тоже не произойдет.
All these things happening today, every single one, I already knew they would happen. Всё, что сегодня происходит, я уже знал, что оно произойдет.
Today, with global pressure on us to change what is happening in the disarmament field, we cannot think that if the five are ready to draw up a verifiable treaty on fissile material, nothing is going to happen. Мы не можем сегодня, в условиях глобального нажима с целью изменить положение дел в сфере разоружения, считать, что если пятерка готова составить проверяемый договор о расщепляющемся материале, то ничего такого не произойдет.
That will happen because women in Cairo made a decision to stand up and put themselves on the line, and talk about the degree of violence that is happening in Egypt, and were willing to be attacked and criticized. Это произойдет потому, что женщины в Каире приняли решение встать и подвергнуть себя риску, и говорить о степени насилия, которое происходит в Египте, и готовы к нападению и критике.
I warned you. I said this would happen, and now this is happening! Я сказал, что это произойдет... и вот!
The plan underscored the need for action to prevent armed conflict, effective measures to protect civilians, judicial steps to fight impunity, early warning through a Special Adviser on the Prevention of Genocide, and swift and decisive action when genocide is happening or about to happen. В плане подчеркивалась необходимость действий по предотвращению вооруженных конфликтов, эффективных мер по защите гражданских лиц, использования рычагов судебной власти в борьбе с безнаказанностью, раннего оповещения через Специального советника по предупреждению геноцида и оперативных и решительных действий, когда геноцид уже происходит или вот-вот произойдет.
In the event of this happening without the parent's consent, the parent has the right to object to the assumption and the court will then decide whether the assumption was rightfully made or not. Если такое явление произойдет без согласия родителя, родитель имеет право обжаловать осуществление таких прав, и суд тогда будет принимать решение о том, являлось ли такое действие правомерным или нет.
I never saw that happening. Никогда не думал, что это действительно произойдет.
That will happen because women in Cairo made a decision to stand up and put themselves on the line, and talk about the degree of violence that is happening in Egypt, and were willing to be attacked and criticized. Это произойдет потому, что женщины в Каире приняли решение встать и подвергнуть себя риску, и говорить о степени насилия, которое происходит в Египте, и готовы к нападению и критике.