What will be happening in the next five minutes? |
Что произойдет в следующие пять минут? |
You read about these things but you never think of them happening to yourself! |
Вы читали об этих вещах, но никогда не думали, что это произойдет с вами! |
What do you see happening to him? |
Как думаете, что с ним произойдет? |
You make it sound like this try is happening somewhere else? |
как будто это "то же самое" произойдет где-то еще. и нам там очень нравилось. |
"Completely completely" not happening. |
"Абсолютно" ничего не произойдет. |
I just mean the part about the odds of it happening. |
Я имею в виду, каковы вообще шансы, что это произойдет. |
This is the third time, Mr. stokill, and I'm afraid it's going to keep on happening. |
Уже третий раз, мистер Стокилл, и, боюсь, это снова произойдет. |
It's happening, and if you have a problem with it, don't be in Germany. |
Это произойдет, и если у тебя с этим проблемы, не будь в Германии. |
But I don't really see that happening, Chloe, no matter the surgeons who attend me. |
Но я не думаю, что это произойдет, Хлоя, даже если буду ходить к врачам. |
This happened in the aftermath of the 1997 crisis, and there are indications that the same thing is happening now, perhaps on a larger scale. |
Это произошло после кризиса 1997 года, и имеются основания полагать, что то же самое произойдет и сейчас, возможно, в более крупных масштабах. |
What is happening is that the Conference on Disarmament, which is the sole multilateral body that is responsible for drafting treaties, is not active. |
Что произойдет, если Конференция по разоружению, которая является единственным многосторонним органом, отвечающим за подготовку договоров, будет бездействовать. |
But I feel that something's happening to me. |
Я чувствую, что со мной что-то происходит - вот-вот произойдет. |
Every moment that's ever happened or that will ever happen is happening right now. |
Каждое событие, которое произошло в прошлом или произойдет в будущем, происходит прямо сейчас. |
And there's a lot of great things happening in the next couple weeks. |
А в течении следующих двух недель произойдет множество невероятных событий. |
Without that happening, no process to lead us out of the present dire situation can be found. |
Если этого не произойдет, не удастся найти выход из нынешней трудной ситуации. |
In two minutes, something very hip is happening. |
Через пару минут произойдет кое-что очень понтовое. |
I'm sorry, Randall. I don't see that happening. |
Прости, Рэндэлл, но я не думаю, что это произойдет. |
The real immediate problem concerns what is happening and what will happen to the dollar. |
Реальная безотлагательная проблема заключается в том, что происходит и что произойдет с долларом. |
However, it does not consider the matter to be happening soon. |
Однако оно не считает, что это произойдет в ближайшем будущем. |
Right now I'm in a more pre-writing phase, but it's all... happening or will happen. |
Прямо сейчас я нахожусь в подготовительной фазе, но это всё... происходит или произойдет. |
I got to tell you, when I woke up this morning, I honestly didn't think this would be happening. |
Должен сказать, когда я проснулся сегодня утром, я и подумать не мог, что такое произойдет. |
What do you experience happening... here? |
Ты ждешь что это произойдет... здесь? |
Yes, the US might enter a small recession - the odds are roughly 50-50 of that happening. |
Да, США могут пережить небольшой экономический спад - вероятность того, что это произойдет, равна 50-50. |
I mean, the odds of something exceptionally bad happening to you are about 20,000 to 1. |
Ведь шанс того, что с нами произойдет что-то действительно ужасное равняется примерно 1 к 20 тысячам. |
That dialogue has to resume again soon; we look forward to that happening in South Africa next month, and to the outstanding participation issues being settled. |
Этот диалог должен быть возобновлен в самое ближайшее время; мы надеемся, что это произойдет в следующем месяце в Южной Африке и что остающиеся вопросы участия будут урегулированы. |