Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Произойдет

Примеры в контексте "Happening - Произойдет"

Примеры: Happening - Произойдет
No, Emily, it's not happening. Нет, Эмили, этого не произойдет.
Well, that's not happening this year. В этом году этого не произойдет.
Yes, mate, it's happening today. Да, дружище, это произойдет сегодня.
Even though so much is happening, nothing is going to stop me seeing you. Даже если что-то произойдет, ничто не заставит меня прекратить с тобой встречаться.
The dangers of this happening can be reduced by the early introduction of indicative reconstruction plans. Опасность того, что это произойдет, можно уменьшить путем принятия на ранних этапах индикативных планов реконструкции.
You're afraid of something happening to the little girl. Вы боитесь, что что-то произойдет с маленькой девочкой.
And it's happening whether you like it or not. Это произойдет, хочешь ты того или нет.
You can find out where it's happening, and you can get me there. Ты можешь узнать, где это произойдет, и доставить меня туда.
If only we had known what was happening right then in my own home... Если бы мы только знали, что потом произойдет в моем собственном доме...
We need to know where the deal's happening. Нам нужно узнать, где произойдет сделка.
Says this isn't happening till April 1st. Здесь сказано, что это произойдет 1 апреля.
Or something very unfortunate will most likely be happening to you extremely soon. Или что-то очень нехорошее произойдет с тобой в самом недалеком будущем.
James, I had no idea this was happening. Джеймс, я понятия не имел, что это произойдет.
Doesn't matter 'cause it's not happening. Не важно, потому что этого не произойдет.
No, that's definitely not happening now, so - Нет, это уж точно не произойдет сейчас, так что...
There's always been a fear of something like that happening. Всегда есть опасение, что произойдет нечто подобное.
I wasn't planning on it happening. but we can use it as part of our investigation. Я не планировала, что это произойдет но мы можем использовать это как часть нашего расследования.
That I was suddenly hit with the possibility of it actually happening and I choked? Что я был вдруг поражен вероятностью, что это произойдет и задохнулся?
I mean, we'd have to die simultaneously, and the chances of that happening are... Только в том случае, если мы умрем одновременно, а шанс, что это произойдет...
There is no room for you on the board unless someone willingly vacates, and I don't see that happening anytime soon. Для тебя нет места в Совете Директоров. если только кто-то добровольно не освободит место для тебя, Но это точно не произойдет в скором времени.
We'll be able to see and hear everything that's happening, okay? Мы будем сособны видеть и слышать все, что произойдет, хорошо?
As in determining the odds of something happening? Это как определять шансы, что что-то произойдет?
We've had a tip-off about cargo coming up the river, but it's happening fast. Мы получили наводку о прибывающем по реке грузе, но это произойдет очень быстро.
I would love to write it, but I can't see it happening. Я хотел бы написать об этом, но пока я не вижу как это произойдет.
Does anyone know anything about delivering babies, because I think this is happening right now... Кто знает хоть что-нибудь о рождении детей потому что это произойдет прямо сейчас