| No, Emily, it's not happening. | Нет, Эмили, этого не произойдет. |
| Well, that's not happening this year. | В этом году этого не произойдет. |
| Yes, mate, it's happening today. | Да, дружище, это произойдет сегодня. |
| Even though so much is happening, nothing is going to stop me seeing you. | Даже если что-то произойдет, ничто не заставит меня прекратить с тобой встречаться. |
| The dangers of this happening can be reduced by the early introduction of indicative reconstruction plans. | Опасность того, что это произойдет, можно уменьшить путем принятия на ранних этапах индикативных планов реконструкции. |
| You're afraid of something happening to the little girl. | Вы боитесь, что что-то произойдет с маленькой девочкой. |
| And it's happening whether you like it or not. | Это произойдет, хочешь ты того или нет. |
| You can find out where it's happening, and you can get me there. | Ты можешь узнать, где это произойдет, и доставить меня туда. |
| If only we had known what was happening right then in my own home... | Если бы мы только знали, что потом произойдет в моем собственном доме... |
| We need to know where the deal's happening. | Нам нужно узнать, где произойдет сделка. |
| Says this isn't happening till April 1st. | Здесь сказано, что это произойдет 1 апреля. |
| Or something very unfortunate will most likely be happening to you extremely soon. | Или что-то очень нехорошее произойдет с тобой в самом недалеком будущем. |
| James, I had no idea this was happening. | Джеймс, я понятия не имел, что это произойдет. |
| Doesn't matter 'cause it's not happening. | Не важно, потому что этого не произойдет. |
| No, that's definitely not happening now, so - | Нет, это уж точно не произойдет сейчас, так что... |
| There's always been a fear of something like that happening. | Всегда есть опасение, что произойдет нечто подобное. |
| I wasn't planning on it happening. but we can use it as part of our investigation. | Я не планировала, что это произойдет но мы можем использовать это как часть нашего расследования. |
| That I was suddenly hit with the possibility of it actually happening and I choked? | Что я был вдруг поражен вероятностью, что это произойдет и задохнулся? |
| I mean, we'd have to die simultaneously, and the chances of that happening are... | Только в том случае, если мы умрем одновременно, а шанс, что это произойдет... |
| There is no room for you on the board unless someone willingly vacates, and I don't see that happening anytime soon. | Для тебя нет места в Совете Директоров. если только кто-то добровольно не освободит место для тебя, Но это точно не произойдет в скором времени. |
| We'll be able to see and hear everything that's happening, okay? | Мы будем сособны видеть и слышать все, что произойдет, хорошо? |
| As in determining the odds of something happening? | Это как определять шансы, что что-то произойдет? |
| We've had a tip-off about cargo coming up the river, but it's happening fast. | Мы получили наводку о прибывающем по реке грузе, но это произойдет очень быстро. |
| I would love to write it, but I can't see it happening. | Я хотел бы написать об этом, но пока я не вижу как это произойдет. |
| Does anyone know anything about delivering babies, because I think this is happening right now... | Кто знает хоть что-нибудь о рождении детей потому что это произойдет прямо сейчас |