No, Emily, it's not happening. |
Нет, Эмили, этого не произойдет. |
Well, that's not happening this year. |
В этом году этого не произойдет. |
Yes, mate, it's happening today. |
Да, дружище, это произойдет сегодня. |
Even though so much is happening, nothing is going to stop me seeing you. |
Даже если что-то произойдет, ничто не заставит меня прекратить с тобой встречаться. |
The dangers of this happening can be reduced by the early introduction of indicative reconstruction plans. |
Опасность того, что это произойдет, можно уменьшить путем принятия на ранних этапах индикативных планов реконструкции. |
You're afraid of something happening to the little girl. |
Вы боитесь, что что-то произойдет с маленькой девочкой. |
And it's happening whether you like it or not. |
Это произойдет, хочешь ты того или нет. |
You can find out where it's happening, and you can get me there. |
Ты можешь узнать, где это произойдет, и доставить меня туда. |
If only we had known what was happening right then in my own home... |
Если бы мы только знали, что потом произойдет в моем собственном доме... |
We need to know where the deal's happening. |
Нам нужно узнать, где произойдет сделка. |
Says this isn't happening till April 1st. |
Здесь сказано, что это произойдет 1 апреля. |
Or something very unfortunate will most likely be happening to you extremely soon. |
Или что-то очень нехорошее произойдет с тобой в самом недалеком будущем. |
James, I had no idea this was happening. |
Джеймс, я понятия не имел, что это произойдет. |
Doesn't matter 'cause it's not happening. |
Не важно, потому что этого не произойдет. |
No, that's definitely not happening now, so - |
Нет, это уж точно не произойдет сейчас, так что... |
There's always been a fear of something like that happening. |
Всегда есть опасение, что произойдет нечто подобное. |
I wasn't planning on it happening. but we can use it as part of our investigation. |
Я не планировала, что это произойдет но мы можем использовать это как часть нашего расследования. |
That I was suddenly hit with the possibility of it actually happening and I choked? |
Что я был вдруг поражен вероятностью, что это произойдет и задохнулся? |
I mean, we'd have to die simultaneously, and the chances of that happening are... |
Только в том случае, если мы умрем одновременно, а шанс, что это произойдет... |
There is no room for you on the board unless someone willingly vacates, and I don't see that happening anytime soon. |
Для тебя нет места в Совете Директоров. если только кто-то добровольно не освободит место для тебя, Но это точно не произойдет в скором времени. |
We'll be able to see and hear everything that's happening, okay? |
Мы будем сособны видеть и слышать все, что произойдет, хорошо? |
As in determining the odds of something happening? |
Это как определять шансы, что что-то произойдет? |
We've had a tip-off about cargo coming up the river, but it's happening fast. |
Мы получили наводку о прибывающем по реке грузе, но это произойдет очень быстро. |
I would love to write it, but I can't see it happening. |
Я хотел бы написать об этом, но пока я не вижу как это произойдет. |
Does anyone know anything about delivering babies, because I think this is happening right now... |
Кто знает хоть что-нибудь о рождении детей потому что это произойдет прямо сейчас |