Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Ручки

Примеры в контексте "Hands - Ручки"

Примеры: Hands - Ручки
You have really tiny hands. У тебя очень маленькие ручки.
Use soft hands, please. Так. Мягкие ручки, пожалуйста.
Come on, small hands. Хорош, мелкие ручки.
And your little hands. И твои маленькие ручки.
What a set of crafty hands you got. Какие умелые ручки у тебя.
Raise your sweet little hands. Поднимите свои милые ручки.
What lovely hands she has. Какие у неё милые ручки!
YET ITS CRYING WENT RIGHT THROUGH ME, I COULDN'T BEAR TO LOOK AT ITS LITTLE FACE AND HANDS, AND I COULDN'T COVER IT ALL UP. Но его крик пронзил меня, я не могла смотреть на его личико и ручки, и не смогла всё прикрыть.
It is unfortunate that such beautiful hands have to do these jobs. Такие прелестные ручки нельзя портить работой.
Mama's hands are dirty 'cause she's been digging. Мамочка запачкала ручки, так как копала.
Guess mama's got to get her hands dirty now. Что ж, придется мамочке замарать ручки.
He connects criminals, but he always keeps his own hands clean. У него связи в мире преступности, но сам никогда не марает ручки.
One kisses hands of common mortals, as for goddesses and saints, one ought to bow down to them. Ручки целуют обыкновенным смертным, а богиням и святым кланяются в ноги.
Well it means if you them together you suddenly have circuits - circuits that the most creative, tiny, little hands can build on their own. Это значит, что смешав два вида теста, вы получаете электросхему, которую творческие ручки ребенка могут сделать сами.
Sometimes I just like to hold hands. Мне достаточно подержаться за ручки.
Where is the dagger? -You Persian soft hands. У вас, персов-бюрократов нежные ручки!
Once you're pregnant, those pretty hands will swell up, and you'll bring it in to me and we'll size it up. Когда вы забеременеете, эти прелестные ручки припухнут. И тогда вы принесете его мне и мы увеличим размер.
The viewer also sees that this entire sculpture is sort of moving very slightly, as if these two hands are trying to hold the paper very still for a long period of time, and somehow are not managing to. Зритель также видит, что вся скульптура немного трясётся, как будто эти две ручки пытаются удержать листок в неподвижном положении уже очень долго, и у них это не получается.
Holding hands, milkshakes with two straws, that kind of thing? Держитесь за ручки, пьете молочный коктейль с двумя трубочками, да?
Anyway, those are his little hands. А это его ручки, не правда ли милые?
Why don't we hold hands as we go up to the roof? Может, за ручки возьмёмся, поднимаясь наверх?
Eva's pretty hands reached out And they reached wide Все стекается в хорошенькие ручки Эвы.
If you can use your magic hands or your super snatch, whatever power it is you have over Eric to fix what's broken between us and you'll still owe me one, you've got yourself a deal. Если бы ты смогла использовать свои магические ручки или свой супер бросок, или какую ёще власть ты имеешь над Эриком, чтобы исправить то, что ты разрушила между нами, и кое-что осталась бы мне должна, то по рукам.
Our masters, back from their travels, will give us their hands, their feet, they'll rest their heads, and we will kiss them. Наши господа из путешествия подарят нам свои ручки, подарят нам свои ножки, сложат свою головку, мы им подарим поцелуйчик...
The hands rotated him and, in the unfocused blurs of the newborn, he saw a great mound of female flesh-monstrous in her almost immobile grossness... a maze of dark tubes linked her body to giant metal containers. Эти ручки вращали его в водовороте нового рождения, где он увидел огромную неподвижную женскую плоть - огромный лабиринт тёмных трубок, связанных с его телом и гигантскими металлическими контейнерами.»