| You have dainty little hands, just like your daughter. | У тебя такие изящные и маленькие ручки, прям как у твоей дочери. | 
| Now there are three hands to help you work. | Видишь, дедуля, теперь у нас З ручки для работы. | 
| Real easy like. Let's all move our hands away from our weapons. | Давайте расслабимся... и все вместе, уберем наши ручки от пушек. | 
| I remember my back always hurt from walking hunched over holding her little hands. | Помню, что у меня всегда болела спина от того, что приходилось сгибаться и держать ее крохотные ручки. | 
| Robbie, this gentleman has already been put through the tender hands of an undertaker. | Дело в том Робби, что этот джентльмен уже прошел через нежные ручки гробовщика. | 
| Stewie, Daddy needs your tiny hands for a very special project. | Стьюи, папе нужны твои крошечные ручки для очень специфического дела. | 
| In fact, we're holding hands right now. | Фактически, мы и сейчас держимся за ручки. | 
| And don't you think they walked in here holding hands. | И не думай, что они вошли сюда, держась за ручки. | 
| My baby's hands are so soft. | Ручки у моей доченьки такие мягкие. | 
| Happy hands Vivian has been picked up a couple of times. | Счастливые ручки Вивиан пару раз арестовывали. | 
| Only the tiny hands of a scared Chinese child can achieve that craftsmanship. | Только крошечные ручки перепуганного китайчонка могут достичь подобного мастерства. | 
| Dude, think about it - candy hands. | Чувак, подумай об этом... Конфетные ручки. | 
| I'll take your cold hands in mine and warm them. | Я возьму твои холодные ручки в свои и согрею их. | 
| Does not Mistress Seymour have the tiniest hands? | Не правда ли, у госпожи Сеймур самые крошечные ручки? | 
| Okay, off-key, and the jazz hands were unmotivated. | Ок, фальшивое пение и джазовые ручки были ни к чему. | 
| That guy has tiny baby hands. | У этого парня крошечные ручки малыша. | 
| He remembered emerging time after time: bright lights and padded mechanical hands. | Он вспоминал возникающие время от времени яркий свет и механические ручки. | 
| And the diapers and the sticky hands and the runny noses. | А потом пеленки, липкие ручки и сопливые носы. | 
| Here are the legs, hands... is entirely legitimate. | Вот ножки, ручки... все совершенно нормально. | 
| Small hands, not an issue. | Маленькие ручки еще ни о чем не говорят. | 
| Dr. Yang, Dr. Bailey has requested your capable hands. | Доктор Янг, доктор Бейли попросила ваши умелые ручки. | 
| Those little hands... have already grown up so. | Те маленькие ручки... так сильно выросли. | 
| My son has such skilled hands. | У моего сына такие умелые ручки. | 
| His tiny little hands and feet. | На завитки волос, на крошечные ручки и ножки. | 
| No Adam's apple, small hands. | Нет адамова яблока, изящные ручки. |