Английский - русский
Перевод слова Hair
Вариант перевода Голове

Примеры в контексте "Hair - Голове"

Примеры: Hair - Голове
I used to put my hair in a messy bun and stumble from door-to-door telling people I was my mother. Я обычно начёсывала колтун на голове и бродила от одной двери к другой, представляясь своей матерью.
He took her by the hair and dragged her to an unlit cell, where he continued punching and kicking her on the head and body. Там он опять начал наносить ей удары по голове и телу кулаками и ногами, обутыми в сапоги.
One of them went off too soon and singed all the hair off my head? Одна взорвалась и оставила след на моей голове.
Your navel can be seen, your hair is a mess... Что за неопрятность: грязная одежда, сеновал на голове?
Billy Crash here ha' got his pistol upside her hair! Бедовый Билли здесь, с приставленным к ее голове пистолетом.
Relax, you don't have a hair out of place. Зачем, разве тебя недостаточно причесали дубинкой по голове?
Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do - smoke a cigarette... use a fake I.D... shave a swear word in my hair - Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство.
a little place by the sea, she wore a tight little outfit, tons of jewelry on, ugly jewelry at that, and this muddle of hair... Обтягивающий миниприкид с тонной бижутерии. Отвратительной бижутерии! И чёрти что на голове...
If good, why do I yield to that suggestion whose horrid image doth unfix my hair, and make my seated heart knock at my ribs against the use of nature? Когда он добр, зачем от страшных грёз На голове зашевелился волос, И сердце ударяется в ребро, Назло природе?
He's going to bang you on the head, drag you to a cave by the hair? Шваркнет тебя по голове дубиной и утащит в пещеру за волосы?
Back in '68, When I was sweeping up hair in that barber shop, I had this mental picture of the family that, В 68-ом когда я подметал волосы в парикмахерской, у меня была в голове картинка семьи, которую, если мне повезет, я однажды буду иметь...
He's 47 years old, slim, spiky hair, describes himself on Twitter as "movies, TV, technology, tacos." Ему 47 лет, худощавый, с «ёжиком» на голове, в Твиттере он описывает себя так: «фильмы, ТВ, технологии, тако».
On another occasion the room was unventilated, the temperature over 100 degrees Fahrenheit, and the detainee was almost unconscious on the floor with a pile of hair next to him - "he had apparently been pulling it out throughout the night." Во втором случае комната не проветривалась, и температура достигала более 100 градусов по Фаренгейту, и заключенный находился в почти бессознательном состоянии на полу, а рядом с ним лежали пучки волос - «как оказалось, он всю ночь рвал на голове волосы».
Why do they do that? Why do old ladies go to those hair shops, and make those helmets? Для чего они это делают? Почему старушки в парикмахерских делают себе на голове эти непонятные шлемы?
Hair between toes to be dark brown. Facial markings: dark lines extending from brows and outside corner of eyes, dark lines extending downward alongside nose bridge from inner corner of eyes (cheetah lines), and cheekbone shading are all desirable. Дисквалифицирующие пороки: белые отметины, кольца на хвосте, отсутствие тикинга на голове, незамкнутое «ожерелье»: на шее или «браслеты» на конечностях.
either you just returned from the peroxide factory where you spent the afternoon having your hair helmet revarnished, or you've given up trying to steal my Cheerios! and you're back in the pool where you belong. либо ты только что вернулась с пергидрольной фабрики, где целый день они заново полировали шлем на твоей голове, или ты бросила попытки украсть моих чирлидерш и вернулась в бассейн, где тебе самое место.