In 2011, the "Old Guard", a group of longstanding members of the Order, stated that they would withdraw from active, public work with the group. |
В 2011 году «Старая гвардия», группа давних членов Ордена, заявила, что они прекратят активную общественную работу. |
The National Guard has made counter-proposals, which, in the view of UNFICYP, would not contribute to the key objective of creating distance between the soldiers deployed on each side of the buffer zone. |
Национальная гвардия выступила с контрпредложениями, которые, по мнению ВСООНК, не будут содействовать достижению главной цели - увеличению расстояния между военнослужащими, развернутыми по обе стороны буферной зоны. |
Now, most of this area is without power but we are being told, as you can see behind me that emergency crews and the National Guard from outlying areas are trying to help. |
В этом районе нет электричества, но как вы сами видите, сюда съехались спасатели и Национальная гвардия и все они пытаются помочь этим людям... |
The National Guard won't be here any time soon. |
Национальная гвардия появится не скоро... Прикинь сам! |
(b) The National Guard, though by far the smaller of the two military establishments facing each other across the buffer zone, has continued its comprehensive programme to upgrade its strength. |
Ь) Национальная гвардия, которая является значительно меньшей из двух военных сил, противостоящих друг другу вдоль буферной зоны, продолжала осуществление своей всеобъемлющей программы модернизации своего потенциала. |
Mr. Peter Kooijmans, the Special Rapporteur on torture who visited the country in 1990, said that the Civil Guard was "directly responsible" to the President of the Republic. |
Г-н Питер Койманс, Специальный докладчик по вопросу о пытках, посетивший страну в 1990 году, заявлял, что гражданская гвардия "непосредственно подотчетна" президенту Республики. |
Reportedly, the Greek Cypriot National Guard will receive the first batch of 21 such missile systems once they have been delivered to Greece from Russia. |
По сообщениям, кипрско-греческая Национальная гвардия получит первую партию в количестве 21 такой ракетной системы сразу после их поставки в Грецию из России. |
The National Guard has continued its military construction programme and, in particular, is currently undertaking construction works in and around the Nicosia Central Prison, close to a sensitive area of the buffer zone. |
Национальная гвардия продолжала осуществлять свою программу военного строительства и, в частности, сейчас ведет строительные работы на территории центральной тюрьмы Никосии и вокруг нее, вблизи от неспокойного района буферной зоны. |
As the past six months have shown, the Portuguese National Republican Guard is a very effective force that served very well in Timor-Leste in 2001 to 2003 and has done so again more recently. |
Как показали последние шесть месяцев, португальская национальная республиканская гвардия является весьма эффективной силой, которая хорошо себя проявила в Тиморе-Лешти в 2002-2003 годах, а также в недавнем прошлом. |
Despite the agreement, troops of the Presidential Guard and the Ministry of Interior continued to press their attack, entering Kurgan-Tube and pushing Colonel Khudoiberdiev towards Kabodion and Shaartuz, near the Uzbek border. |
Несмотря на эту договоренность, президентская гвардия и войска министерства внутренних дел продолжили наступление, войдя в Курган-Тюбе и оттеснив полковника Худойбердыева к Кабодиёну и Шаартузу, находящимся возле узбекской границы. |
In 2009 the Hungarian Guard was dissolved by subsequent court orders, because the activities of the organization were against the human rights of minorities as guaranteed by the Constitution. |
В 2009 году Венгерская гвардия была распущена в соответствии с решениями суда, поскольку деятельность организации была направлена против прав человека меньшинств, гарантированных Конституцией. |
In October 2007, the National Guard completed "Exercise Nikiforos", which included the mobilization of a larger number of reservists and was conducted on a larger scale than had been observed previously. |
В октябре 2007 года Национальная гвардия провела маневры «Никифорос», которые предусматривали мобилизацию большого числа резервистов и были проведены в более широких, чем ранее, масштабах. |
Once Tariq and his Elite Guard arrive at the military retreat, lock them down, at which point, you will assume my uncle's position as head of Abbudin's military. |
Как только Тарик и его элитная гвардия прибудут на военные сборы, закрой их там, и с этой минуты ты займёшь место моего дяди в должности министра обороны. |
The National Republican Guard and the Public Security Police carry out preventive and repressive actions including during public demonstrations by extremist movements and among groups of supporters of sports teams. |
Национальная республиканская гвардия и полиция общественной безопасности принимают превентивные и репрессивные меры, в том числе во время демонстраций, организованных представителями экстремистских движений, и в отношении спортивных болельщиков. |
The Italian Financial Guard also has liaison officers stationed in 13 countries in addition to 3 officers specifically covering EU, OECD and the United Nations. |
Итальянская Финансовая гвардия также имеет офицеров связи, работающих в 13 странах, и еще трех офицеров, конкретно курирующих ЕС, ОЭСР и Организацию Объединенных Наций. |
Yes, and... we've done everything your Secret Service and Spain's Civil Guard have recommended. |
Да, и... мы сделали всё, что ваша Секретная служба и испанская Национальная гвардия нам рекомендовали |
2.1 On 22 January 1992, the Spanish Civil Guard launched a police operation in Vizcaya Province to dismantle the so-called "Bizkaia combat unit" of the organization Euskadi Ta Askatasuna (ETA). |
2.1 22 января 1992 года испанская гражданская гвардия приступила к проведению в провинции Бискайя полицейской операции по аресту членов так называемой "Бискайской боевой группы" организации "Эускади Та Аскатасуна" (ЭТА). |
At the outset of the 2011 conflict, the Republican Guard included three mechanized brigades and two "security regiments." |
В начале 2011 года Республиканская гвардия включала в себя три механизированные бригады и два «полка безопасности». |
Within the ONA was a group of longstanding initiates known as the "Old Guard" or "Inner ONA", whose experience with the tradition led to them becoming influential over newer members who often sought their advice. |
В ONA была группа давних посвященных, известных как «Старая гвардия» или «Внутренняя ONA», чей опыт привел к тому, что они стали влиять на новых членов, которые часто обращались к ним за советом. |
The National Guard has accepted the code of conduct and the prohibition of loaded weapons, but has continued to reject UNFICYP proposals for the unmanning of positions in close proximity to each other on the grounds that it would leave the inhabitants of Nicosia unprotected. |
Национальная гвардия согласна с кодексом поведения и запретом на заряженное оружие, но продолжала отвергать предложения ВСООНК в отношении вывода личного состава с позиций, находящихся в непосредственной близости друг от друга, поскольку это оставит жителей Никосии без защиты. |
From 20 to 25 October 1998, Greek Cypriot National Guard units took part in the "Nikiforos-Toxotis" military manoeuvres jointly with Greek air force and naval units in a provocative show of force in and around South Cyprus. |
В период с 20 по 25 октября 1998 года кипрско-греческая Национальная гвардия приняла участие в военных маневрах "Никифорос-Токсотис", проводившихся совместно с греческими военно-воздушными и военно-морскими силами в целях провокационной демонстрации силы на территории южной части Кипра и вокруг нее. |
The Director of Prisons said that the Ministry was preparing a proposal to institute a real prison police, which would replace existing guards and the National Guard on prison duties and for the transfers of detainees. |
Начальник Управления по делам пенитенциарных учреждений, в свою очередь, заявил, что министерство разрабатывает предложения о создании настоящей тюремной полиции, в функции которой входила бы внутренняя охрана тюрем, а также перевозки заключенных, которыми в настоящее время занимаются надзиратели и Национальная гвардия. |
These principles are reflected in the Organization Acts of the main police forces established by Portuguese legislation: the Judicial Police, the Public Security Police and the National Republican Guard. |
Эти принципы отражены в Органических законах о трех основных силах полиции, предусмотренных португальским законодательством, каковыми являются судебная полиция, полиция по охране общественной безопасности и национальная республиканская гвардия. |
The Public Security Police and the National Republican Guard come under the Ministry of the Interior, whilst the Judicial Police come under the Ministry of Justice. |
Полиция по охране общественной безопасности и национальная республиканская гвардия подчиняются министерству внутренних дел, тогда как судебная полиция - министерству юстиции. |
The Central African Republic armed forces, in particular the Presidential Guard, are widely held responsible for reprisals, including burning villages, against the local population whom they accuse of supporting the rebels. |
Вооруженные силы Центральноафриканской Республики, в частности президентская гвардия, несут, как считают многие, ответственность за репрессии в отношении местного населения, включая сожжение деревень, которое они обвиняют в поддержке повстанцев. |