| On 29 May 1792, the Assembly decreed that the guard should be dissolved and its commander, the Duc de Brissac, arrested. | 29 мая 1792 ассамблея постановила, что личная гвардия короля должна быть распущена и её командующий, герцог де Бриссак заключён под стражу. |
| Perhaps the dirty tricks are largely defensive, meant to ensure that the old guard never threatens the AKP's existence again. | Быть может эти грязные дела - всего лишь защита, предназначенная гарантировать, что старая гвардия больше никогда не будет угрожать существованию ПРС. |
| They bear the heavy task of combating woodcutters and drug traffickers, which mans that the civil guard has to be constantly engaged in guarding the reservations. | Поскольку им одним явно не под силу бороться с незаконными порубками и с деятельностью торговцев наркотиками, к охране резерваций постоянно привлекается гражданская гвардия. |
| Regarding the king's bodyguards, Assembly member Marguerite-Élie Guadet articulated three arguments for the guard's dissolution: first, that it was illegally organized; second, that its chiefs sought to inspire revolt; and third, that the majority favored a counter-revolution. | Гаде перечислил три причины, почему гвардия короля должна быть распущена: первая, она была образована незаконно; вторая, её офицеры подстрекали к восстанию; третья, большинство гвардии придерживается контрреволюционных взглядов. |
| They are saying some random patriotic guard's motto. | Боевая Гвардия Тяжелыми шагами Идет, сметая крепости, С огнем в очах, |
| A good deal of the information concerned the lamido of the Rey-Bouba in Mayo-Rey region, who retained considerable power and had a personal guard, justified by the prevailing insecurity in the region. | В ряде сообщений упоминается о "ламидо" Рей-Буба из района Майо-Рей: у этого сохраняющего свою власть вождя имеется личная гвардия, наличие которой он оправдывает неспокойной ситуацией в районе. |
| The Civil Guard is mixed up in all of this. | Национальная гвардия во всём замешана. |
| He is, but national guard units are on their way, So are teams from FBI new jersey. | Да, но есть еще национальная гвардия и команды ФБР из Нью-Джерси. |
| Accordingly, this guard was referred to as Cohors Prætoria. | Эти когорты стали известны как преторианская гвардия. |
| We've good intelligence from the locals on the Ba'athist and Republican guard units in this town. | У нас интересные сведения от местных о том что республиканская гвардия и силы Баас находятся в этом городе. |
| National Guard's gathering up all the trains. | Национальная гвардия забрала все поезда. |
| The FBI and the National Guard? | ФБР и Национальная гвардия? |
| Royal Guard of Genovia, fall in. | Королевская гвардия Женовии, стройся. |
| The National Guard'll be here soon. | Скоро появится Национальная Гвардия. |
| The president is protected by the Republican Guard. | Президента охраняет Республиканская гвардия. |
| It's National Guard, remember? | Это же Национальная гвардия. |
| I want the National Guard on the move. | Национальная гвардия должна уже выдвигаться. |
| Then it'll be the National Guard. | Потом будет Национальная Гвардия. |
| These are the Imperial Guard, my friend. | Это имперская гвардия, дружок. |
| Got the National Guard showing up tonight. | Национальная Гвардия объявится этой ночью. |
| Not a coincidence the Guard got the call. | Не случайно Гвардия получила вызов. |
| To make it look like the Swiss Guard! | Чтобы выглядеть как Швейцарская Гвардия! |
| We need to get the National Guard. | Нужно, чтобы Национальная гвардия... |
| Why else would the National Guard be here? | Почему тогда здесь Национальная Гвардия? |
| The governor is calling the National Guard. | Национальная гвардия блокирует дороги. |