Английский - русский
Перевод слова Guaranteeing
Вариант перевода Гарантирует

Примеры в контексте "Guaranteeing - Гарантирует"

Примеры: Guaranteeing - Гарантирует
Please indicate how the State party is guaranteeing the participation of women in the political and economic reconstruction of the country. Просьба указать, каким образом государство-участник гарантирует участие женщин в процессе политического и экономического восстановления страны.
The Covenant could be interpreted as guaranteeing that right only from the moment when the criminal charge was brought. Пакт может быть истолкован таким образом, что он гарантирует это право лишь с момента предъявления уголовного обвинения.
This article is a general safeguard clause guaranteeing respect for the basic rights of the accused and the principles of due process. Эта статья представляет собой общее положение, которое гарантирует уважение основополагающих прав обвиняемых и принципов надлежащей правовой процедуры.
Development of an equitable tax system aimed at guaranteeing security and helping reduce social tensions, as well as facilitate economic development; 17. Разработать справедливую систему налогообложения, которая гарантирует безопасность и способствует сокращению социальной напряженности и экономическому развитию; 17.
This document gives the Omani people their basic civil liberties as well as guaranteeing equality and protection under the law. Этот документ даёт оманцам их основные гражданские свободы, а также гарантирует равенство и защиту согласно закону.
Analysts have previously commented, that the program advantages the owners of construction companies, thus guaranteeing them more customers. Аналитики ранее прокомментировали, что программа приносит пользу владельцам строительных компаний, что гарантирует больше клиентов.
He'll set up a meeting with someone that you absolutely trust... guaranteeing your safety. Он проведет собрание с кем-нибудь, кому ты абсолютно доверяешь... гарантирует твою безопасность.
You want your lands back and a treaty guaranteeing Lorraine's independence from France. Вы хотите свои земли назад и договор гарантирует Лотарингии независимость от Франции.
Booth is guaranteeing us protection from Jambo to Tijuana. Бутх гарантирует нам защиту от Джамбы до Тиджуаны.
Their rights were fully protected by an act of Congress guaranteeing due remuneration, medical care, etc. Их права полностью защищены в принятом конгрессом законе, который гарантирует надлежащее вознаграждение их труда, медицинское обслуживание и т.д.
Agrarian Reform Act: guaranteeing indigenous peoples ownership and use of the land which they have traditionally occupied. З. Закон об аграрной реформе: гарантирует коренному населению право на владение и пользование землями, которые оно традиционно занимало.
Moroccan leaders had stated plainly that their King would accept only a referendum guaranteeing Moroccan control of the Territory. Марокканские лидеры недвусмысленно заявили, что их король согласится с результатами лишь такого референдума, который гарантирует Марокко контроль над территорией.
The State is guaranteeing security to all its citizens and is also able to guarantee the implementation of a political agreement to be achieved. Государство гарантирует безопасность всех своих граждан, а также в состоянии гарантировать осуществление будущего политического соглашения.
The Court should be free from interference by any political body, thus guaranteeing impartiality in prosecution and adjudication. Суд должен быть свободен от вмешательства со стороны любого политического органа, что гарантирует беспристрастность судопроизводства и выносимых им решений.
It also plays an indispensable role in ensuring the sustainable exploitation of the oceans and thereby guaranteeing economic development. Оно также играет незаменимую роль в обеспечении устойчивого использования океанов и тем самым гарантирует экономическое развитие.
It asked how the Government was guaranteeing independence of the judiciary, citing concerns in that regard. Она пожелала узнать, каким образом правительство гарантирует независимость судебных органов, и выразила обеспокоенность этому поводу.
In many countries of the ESCWA region, economic development is not living up to its promise of guaranteeing comprehensive social benefits. Во многих странах региона ЭСКЗА экономическое развитие не гарантирует обещанного всеобъемлющего социального обеспечения.
Based on the best world practice, the health institutions apply the protocols of disease treatment, thus guaranteeing a very contemporary treatment of diseases. Медицинские учреждения при лечении заболеваний опираются на передовую мировую практику, что гарантирует использование самых современных методов лечения.
President grant decidedly guaranteeing his opponent, vice President Sally Langston, an endorsement from the powerful gun lobby today. Президент Грант определенно гарантирует своему оппоненту, Вице-президенту Салли Лэнгстон, поддержку влиятельного лобби, выступающего за право ношения оружия.
Dr Lecter, I brought an affidavit guaranteeing your new rights. Доктор Лектер, этот документ гарантирует ваши новые права.
Algeria's Constitution, in addition to ensuring equal rights for foreigners and guaranteeing freedom of religion or belief, prohibited all forms of racism and racial discrimination. Конституция Алжира не только обеспечивает равные права для иностранцев и гарантирует свободу религии или убеждений, но и запрещает все формы расизма и расовой дискриминации.
It enjoys legal personality and has financial and administrative autonomy, guaranteeing that the conduct of its activities is fully impartial and uninfluenced by any party. Она является юридическим лицом и пользуется автономией в финансовых и административных вопросах, что гарантирует полную беспристрастность и независимость ее работы от каких-либо сторон.
Moreover, the 2007 rural land code addresses the problem by explicitly guaranteeing women the right to inherit rural land from their elders or spouses. Кроме того, сельский земельный кодекс, принятый в 2007 году, прямо гарантирует женщинам право наследовать сельскохозяйственные земли после своих родителей или супругов.
The Armenian side is also trying to appropriate the whole region under the pretext of guaranteeing the preservation of the corridor from Nagorno-Karabakh to Armenia. Армения также стремится завладеть целым районом под тем предлогом, что это гарантирует сохранение коридора из Нагорного Карабаха в Армению.
After a successful 2008 festival, another deal was signed to keep Lollapalooza in Chicago through 2018, guaranteeing the city $13 million. После успешного фестиваля 2008 года, была подписана ещё одна сделка, согласно которой Lollapalooza останется в Чикаго до 2018 года, что гарантирует городу $13 миллионов прибыли.