Английский - русский
Перевод слова Grow
Вариант перевода Увеличиваться

Примеры в контексте "Grow - Увеличиваться"

Примеры: Grow - Увеличиваться
As the economies of the Czech Republic and other central and eastern European countries were rebuilt and began to grow again, emissions have naturally started to increase. По мере того, как экономика Чешской республики и других центральных и восточноевропейских стран была перестроена и снова начала расти, выбросы естественно начали увеличиваться.
However, the country does not have the necessary money to look after all the children in such circumstances, even while their numbers grow. Грузия не располагает необходимыми средствами для ухода за такими детьми, несмотря на то, что их число продолжает увеличиваться.
Some countries are expected to grow relatively rapidly in size in the coming decades; others are anticipated to grow little and still others are projected to decline in size. Численность населения некоторых стран, как ожидается, в предстоящие десятилетия будет увеличиваться относительно быстрыми темпами; в других странах, как предполагается, прирост населения будет небольшим, а в третьих численность населения, по прогнозам, и вовсе уменьшится.
And synapses can grow larger, and they can grow smaller. Также синапсы могут увеличиваться и могут уменьшаться.
And synapses can grow larger, and they can grow smaller. Также синапсы могут увеличиваться и могут уменьшаться.
While world population is continuing to grow, considerable diversity exists in the expected population growth of countries. Хотя численность населения мира в целом продолжает увеличиваться, предполагаемые показатели прироста населения различных стран весьма существенно отличаются друг от друга.
The number of children in need of special protection, such as those deprived of parental care and family life, continues to grow. Продолжает увеличиваться число детей, нуждающихся в специальной защите, например детей, лишенных родительского ухода и беспризорных детей.
While important progress was made in mine action during this reporting period, the number of countries and areas that require and request assistance in mine action continues to grow. Несмотря на то, что в течение отчетного периода в области разминирования был достигнут важный прогресс, количество стран и регионов, нуждающихся в помощи в этой сфере и обращающихся с просьбой о ее оказании, продолжает увеличиваться.
Combined transport continued to grow in 2001 after a very important 14% increase in 2000. Объем комбинированных перевозок в 2000 году значительно вырос, достигнув 14%, и в 2001 году продолжал увеличиваться.
But the number of people aged 100 years or over will grow the fastest, so that by 2050 it will be 18 times as large as in 2000. В то же время самыми быстрыми темпами будет увеличиваться число лиц в возрасте 100 и более лет, в результате чего к 2050 году их численность увеличится в 18 раз по сравнению с 2000 годом.
The sector has begun to grow recently, with more produce available for sale in Providenciales and the establishment of a new farmers' cooperative. В последнее время масштабы производства в этом секторе начали увеличиваться: возрос объем продукции, предлагаемой к продаже на острове Провиденсьялес, и был создан новый сельскохозяйственный кооператив.
The gross value of agricultural exports of developing countries was projected to grow more rapidly over the same period than in the past decade. Согласно прогнозам, валовой стоимостной объем сельскохозяйственного экспорта из развивающихся стран будет увеличиваться в этот же период быстрее, чем в прошлом десятилетии.
Due to a number of factors, including new legislation on quotas, the representation of women in public office continued to grow steadily. В силу целого ряда факторов, включая принятие нового законодательства о квотах, представительство женщин на государственной службе продолжает неуклонно увеличиваться.
The cash portion of the CHST was reduced, while the value of tax transfers continued to grow. В то же время наряду с сокращением ассигнований по линии ФЗСП в виде денежных субсидий продолжал увеличиваться объем налоговых трансфертов.
The existing cases are already taxing the resources to the maximum and it is anticipated that this case load will continue to grow. Даже в существующих условиях складывается весьма напряженная ситуация с ресурсами, при этом ожидается, что объем нагрузки будет и далее увеличиваться.
Speakers noted that the reports would be ongoing analyses destined to grow and evolve as reviews were finalized and more information became available. Выступавшие отметили, что эти доклады будут содержать текущую аналитическую информацию, объем которой будет увеличиваться по мере окончательной доработки обзоров и получения более полных данных.
As the population of debris continues to grow, the probability of collisions that could lead to potential damage will consequently increase. Поскольку засоренность космического пространства продолжает увеличиваться, вероятность столкновений, способных наносить повреждения, будет также увеличиваться.
Since the 2005 report of the Executive Director of UNAIDS (E/2005/59), the number of people living with HIV has continued to grow. Со времени представления доклада Директора-исполнителя ЮНЭЙДС 2005 года (Е/2005/59) численность людей, инфицированных ВИЧ, продолжала увеличиваться.
Almost all the respondents predicted that within the next 10 years the number of restorative justice processes in their countries would grow, in cases concerning both juvenile and adult offenders. Почти все государств, направившие ответы, предсказали, что в течение следующих десяти лет число процессов реституционного правосудия в их странах будет увеличиваться в связи с делами, касающимися как несовершеннолетних, так и взрослых преступников.
And still I would add that health, education and the joy of play form the capital that must grow and spread. И я бы еще добавил, что здоровье, образование и радость от игры составляют тот капитал, который должен увеличиваться и распространяться.
Although the size of this segment of the population is unknown, we can anticipate that it is only going to grow in the future. Хотя численность этого сегмента населения неизвестна, мы все же можем предположить, что в будущем его численность будет увеличиваться.
Consumer spending will, however, remain subdued, though it is expected to grow at a slightly faster rate than in 1997. Вместе с тем потребительские расходы будут продолжать увеличиваться медленными темпами, хотя и ожидается, что темпы их роста будут несколько выше, чем в 1997 году.
These imbalances were increasing, and had been allowed to grow during the sustained economic boom which preceded the current crisis. Эти диспропорции продолжают увеличиваться в настоящее время, и они возрастали во время продолжительного экономического бума, предшествовавшего нынешнему кризису.
The numbers of those treated in coming years will continue to grow towards the programme's stated goal of treatment for more than 4 million people. В ближайшие годы число тех, кто проходит курс терапии будет увеличиваться вплоть до достижения установленной цели программы, которая состоит в предоставлении лечения более чем 4 миллионам человек.
The annual budget allocated to these plans is currently 60 Million NIS (US$ 16,216,216) and it is expected to grow. Ежегодные ассигнования, выделяемые на осуществление этих планов, в настоящее время составляют 60 млн. новых израильских шекелей (16216216 долл. США) и, как ожидается, будут увеличиваться.