Английский - русский
Перевод слова Grow
Вариант перевода Увеличиваться

Примеры в контексте "Grow - Увеличиваться"

Примеры: Grow - Увеличиваться
Under those circumstances, external debt could only continue to grow. В таких условиях внешняя задолженность будет только продолжать увеличиваться.
The number of GAINS network members continues to grow as requests for applications are received on a regular basis. В связи с регулярным поступлением заявлений о подключении ГАИНС число ее участников продолжает увеличиваться.
In particular, countries need to avoid the debt trap in which debt servicing begins to grow faster than government revenues. В частности, странам необходимо избежать долговой ловушки, в случае которой объем средств, необходимых для обслуживания задолженности, начинает увеличиваться быстрее, чем государственные доходы.
Non-core resources have continued to grow and reached a total of US$ 576 million in 2000. Объем неосновных ресурсов продолжал увеличиваться и достиг в 2000 году в общей сложности 576 млн. долл. США.
It is expected that traffic for leisure purposes will grow in line with, or even above, income. Ожидается, что объем перевозок в рекреационных целях будет увеличиваться по мере роста доходов или даже более высокими темпами.
In the years 1995-1998 these differences continued to grow in a number of sectors of the economy. В 1995-1998 годах такой разрыв продолжал увеличиваться в целом ряде секторов экономики.
Gross agricultural production will grow, both in nominal and real terms. Валовое производство сельскохозяйственной продукции будет увеличиваться как в номинальном, так и в реальном выражении.
Luxembourg's humanitarian assistance budget continues to grow, along with its financing of development activities. Бюджет по статье гуманитарной помощи, предоставляемой Люксембургом, продолжает увеличиваться, равно как и объемы финансирования им деятельности в области развития.
Unhappily, this area has grown in size and continues to grow. К сожалению, эта зона расширилась, и ее масштабы продолжают увеличиваться.
These numbers continue to grow daily as trials progress. Этот объем продолжает увеличиваться по мере продолжения судебных процессов.
The report before us shows that the number of cases on the Court's docket continues to grow significantly. Обсуждаемый нами доклад показывает, что число рассматриваемых в Суде дел продолжает существенно увеличиваться.
The number of people living in absolute poverty was continuing to grow. Число людей, живущих в условиях абсолютной нищеты, продолжает увеличиваться.
In conclusion, he stressed that it was important to continue to increase productivity so that the Development Account could grow. В заключение он подчеркивает, что важно продолжать повышать эффективность работы, с тем чтобы объем средств на Счете развития мог увеличиваться.
In 1999, it started to grow again, especially due to an increase in international transport. В 1999 году этот показатель начал вновь увеличиваться, что объясняется, в частности, ростом объема международных перевозок.
The gap between that continent and the rest of the world in terms of industrialization and technology continued to grow. Разрыв в области индустриализации и технологии между этим континентом и другими странами продолжает увеличиваться.
Its destructive power will accumulate and grow with time. Его разрушительная сила будет со временем лишь нарастать и увеличиваться.
The demand for seafood continues to grow as the population increases. С ростом численности населения продолжает увеличиваться спрос на морепродукты.
For example, income inequalities continue to grow, global rebalancing is limited and global demand remains depressed. Например, продолжает увеличиваться разрыв в доходах, восстановление глобального баланса имеет ограниченный характер и глобальный спрос остается на низком уровне.
The United Nations contribution to national disarmament, demobilization and reintegration efforts has continued to grow, involving a wide range of actors. Вклад Организации Объединенных Наций в национальные усилия по проведению разоружения, демобилизации и реинтеграции продолжал увеличиваться с привлечением широкого круга субъектов.
The number of young people in the world continues to grow, and their needs are enormous. Число молодых людей в мире продолжает увеличиваться, и их потребности огромны.
The results show that the debris population close to 900 kilometres will continue to grow. Полученные результаты свидетельствуют о том, что засоренность пространства на высоте до 900 км продолжает увеличиваться.
In developed economies, the demand for skills also continues to grow. В странах с развитой экономикой спрос на высококвалифицированный труд продолжает увеличиваться.
It is clear that these issues warrant global attention, as both the scale and frequency of human movements continue to grow. Очевидно, что эти вопросы заслуживают глобального внимания, поскольку масштабы и частота передвижения людей продолжают увеличиваться.
While the prison population continues to grow at an unprecedented rate, most prisons are old and dilapidated. Число заключенных продолжает увеличиваться невиданно быстрыми темпами, и в то же время большинство объектов пенитенциарной системы устарели и разваливаются.
The workload of the Methodological Panel and working groups, in particular for small-scale CDM projects, continues to grow. Рабочая нагрузка Группы по методологиям и рабочих групп, в частности в связи с маломасштабными проектами МЧР, продолжала увеличиваться.