Английский - русский
Перевод слова Grow
Вариант перевода Увеличиваться

Примеры в контексте "Grow - Увеличиваться"

Примеры: Grow - Увеличиваться
With regard to performance, the Fund's investments had continued to grow. Что касается показателей работы, то инвестиции Фонда продолжали увеличиваться.
For the Agency to maintain the quality and quantity of its services, the budgetary resources required to sustain this workforce grow commensurately with natural annual refugee population growth. Для того чтобы Агентство могло сохранить качество и количество предоставляемых им услуг, бюджетные ресурсы, необходимые для финансирования этого персонала, должны увеличиваться соразмерно естественному ежегодному росту числа беженцев.
To date, more than 50 countries have benefited from assistance financed through European Union joint actions and Council decisions, with the number continuing to grow. К настоящему времени более 50 странам мира была оказана поддержка, которая финансировалась на основе совместных решений Европейского союза и решений Совета, причем число таких стран продолжает увеличиваться.
Given a trend of increasing numbers of beneficiaries, the gap may continue to grow, requiring the management's attention. Учитывая тенденцию к увеличению числа бенефициаров, эта разница может продолжать увеличиваться, что требует привлечения внимания руководства к этому вопросу.
Today, more than 60 States, government consortiums and other entities own or operate space assets, and the number of space-faring nations continues to grow. Сегодня свыше 60 государств, государственных консорциумов и других структур владеют космическими средствами или эксплуатируют их, а число космических держав продолжает увеличиваться.
The number of civilians affected by conflict has continued to grow at a rate that has outpaced the ability of humanitarian agencies to provide for their basic needs. Число гражданских лиц, затронутых конфликтом, продолжало увеличиваться темпами, которые превосходят способность гуманитарных учреждений удовлетворять их основные потребности.
The number of cases received by OIOS related to personnel of peacekeeping operations continues to grow, as it has for the past several years. Число дел, полученных УСВН в отношении персонала операций по поддержанию мира, продолжает увеличиваться, как и в прошлые несколько лет.
It is encouraging that the number of new participants in the two arms transparency instruments continues to grow, registering significant increases over past years. Обнадеживает то, что число новых участников этих двух механизмов по обеспечению транспарентности в вооружениях продолжает увеличиваться, причем особенно заметно в последние годы.
The Organization's mandates continued to grow in number and complexity but recruitment practices were reactive and slow, and the targets for gender balance and geographical diversity had not been reached. Количество мандатов Организации продолжает увеличиваться, и они становятся все более сложными, однако практические методы, связанные с приемом на работу, носят неэффективный характер и применяются медленно, а целевые показатели в сфере гендерной сбалансированности и географического разнообразия достигнуты не были.
For some of these products (such as recycled products), the markets are already very large but are expected to grow even further. Рынки некоторых из этих товаров (например, рециркулируемые продукты) уже очень велики, но, вероятно, будут увеличиваться и дальше.
It is estimated that the workforce in countries like Pakistan and Mexico will grow at about 3 per cent a year in the coming years. Согласно оценкам, в таких странах, как Пакистан и Мексика, в предстоящие годы численность самодеятельного населения будет увеличиваться примерно на З процента в год.
During the past year, even as economic growth world wide increased, the gap between developed and developing countries had continued to grow. В самом деле, несмотря на оживление экономического роста в мире в прошедшем году, разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжал увеличиваться.
Many United States companies are now establishing indirect links with Cuba, and their number will continue to grow as an inevitable result of economic globalization. В настоящее время многие компании Соединенных Штатов устанавливают непрямые связи с Кубой, и их число будет и далее увеличиваться в результате неизбежной экономической глобализации.
World coal trade continued to grow in 1998 and reached about 520 Mt, which was about 3.5% more than in 1997. В 1998 году объем мировой торговли углем продолжал увеличиваться и составил около 520 млн. т, что приблизительно на 3-5% больше по сравнению с уровнем 1997 года.
Between 1998 and 2050, Asia is expected to grow, at 0.7 per cent per year, significantly more slowly than in the past. В период 1998-2050 годов население Азии, как ожидается, будет увеличиваться на 0,7 процента в год, т.е. намного медленнее, чем в прошлом.
Total student enrolment at the community college continues to grow and the territorial Government has allocated an additional $150,000 for its 1998/99 budget. Продолжает увеличиваться общее число студентов, набираемых в общинный колледж, и в связи с этим правительство территории выделило в рамках своего бюджета на 1998/99 год дополнительную сумму в размере 150000 долл. США.
The issue is whether we can safeguard newly produced material to guarantee that the stocks available for use in weapons will not and cannot grow. Вопрос стоит так: можем ли мы оградить вновь производимый материал таким образом, чтобы запасы, наличные для использования в оружии, не увеличивались и не могли увеличиваться.
However, a large part of the world's population continued to live in conditions of absolute poverty, and the gap between developed and developing countries had continued to grow. Однако значительная часть населения мира по-прежнему живет в условиях абсолютной нищеты, а разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться.
For 2002-2005, the funding targets for these resources must grow at an annual rate of 7 per cent over 2001 to a level of $720 million in 2005. 2005 годах целевые показатели в отношении финансирования за счет регулярных ресурсов должны ежегодно увеличиваться по сравнению с 2001 годом на 7 процентов, в результате чего в 2005 году они достигнут 720 млн. долл. США.
Business acquisition in Latin America started to grow. Стало увеличиваться число заказов на осуществление проектов в странах Латинской Америки.
During holidays and vacations, city populations may considerably grow from tourism, and the need for public transport could increase exponentially. Во время праздников и в периоды отпусков количество людей в городах может значительно возрастать из-за туризма, а посему потребность в услугах общественного транспорта может увеличиваться в геометрической прогрессии.
ShowFx Asia has no doubt that by next expositions the number of participants will increase and attention to this event will immensely grow. Компания ShowFx Asia не сомневается, что с каждой последующей выставкой количество участников будет увеличиваться, а внимание к мероприятию расти.
Requests for permission to use material from UNU books continues to grow. Продолжает увеличиваться число запросов в отношении разрешения использовать материалы из книг УООН.
Gender disparities appear very early in the education system and keep on widening as pupils grow older and make choices that specialize them in specific fields. Гендерные различия проявляются уже на самом раннем этапе в системе образования и продолжают увеличиваться по мере того, как учащиеся переходят в старшие классы и делают выбор относительно специализации в конкретных областях.
Global commodity prices will collapse, and prices for many goods and services will stop rising so quickly as unemployment and excess capacity grow. Произойдет обвал глобальных товарных цен, и цены на многие товары и услуги перестанут расти так быстро, так как будет увеличиваться безработица и избыточные производственные мощности.