Английский - русский
Перевод слова Grow
Вариант перевода Расширяться

Примеры в контексте "Grow - Расширяться"

Примеры: Grow - Расширяться
Assistance to Children with Severe Disabilities, a monthly benefit to assist parents of children with severe disabilities, who care for their child at home, is a social assistance program that continues to grow. Программой социальной помощи, которая продолжает расширяться, предусматривается помощь детям с тяжелыми формами инвалидности, включая ежемесячное пособие, выплачиваемое родителям, которые ухаживают дома за детьми с тяжелыми формами инвалидности.
WILL: Because we need to grow. Потому что нам надо расширяться.
My artistic horizons continue to grow. Мой художественный кругозор продолжает расширяться.
Why does everything need to grow? Почему все должно расширяться?
The treaty body system continued to grow. Система договорных органов продолжает расширяться.
Partnerships have continued to develop and grow. Партнерства продолжают развиваться и расширяться.
Cooperation between UN-Water, UN-Energy and UN-Oceans continues to grow. Сотрудничество сетей «ООН-водные ресурсы», «ООН-энергетика» и «ООН-океаны» продолжает расширяться.
As the people of the Democratic Republic of the Congo grow to trust this source of information, it is expected that their understanding of and support for the peace process will deepen, thereby facilitating the work of the mission. Ожидается, что с ростом доверия населения ДРК к этому источнику информации будут расширяться и понимание им важности и его поддержка мирного процесса, что в свою очередь облегчило бы работу Миссии.
The Commission expressed its gratitude to the organizers and sponsors of the Moot for their efforts to make it successful and hoped that the international outreach and positive impact of the Moot would continue to grow. Комиссия выразила свою благодарность организаторам и спонсорам учебных разбирательств за их усилия, направленные на обеспечение успеха этих мероприятий, а также высказала надежду на то, что международный охват и позитивное воздействие учебных разбирательств будут продолжать расширяться и в будущем.
In order to cover all missions, the existing client base of the Service Centre would expand progressively over time and the proposed second shared service centre would grow progressively to cover the remaining field missions. Для того чтобы охватить обслуживанием все миссии, нынешняя база миссий, обслуживаемых Центром, будет постепенно расширяться с таким расчетом, что предлагаемый второй центр совместного обслуживания постепенно распространит свою работу на остальные полевые миссии.
The delivery of customized information via e-mail list services continues to grow rapidly throughout the United Nations system. В системе Организации Объединенных Наций продолжает расширяться практика заказной доставки информации по электронному списку.
The wide gap between the marginalized and those who were connected was continuing to grow. Широкая пропасть между странами, находящимися в изоляции, и странами, установившими связи с мировым сообществом, продолжает расширяться.
Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up. Если включено, то поле ввода будет расширяться вертикально, если вводимый текст не помещается на одной строке.
As the trend towards democratization and decentralization gathers momentum, opportunities to support more community-empowering activities will grow. По мере нарастания процессов демократизации и децентрализации будут расширяться возможности для поддержки большего числа мероприятий по обеспечению соответствующих возможностей на уровне общин.
While space for civil society activities continued to grow, the targeting of human rights defenders who raised issues deemed to be politically sensitive intensified. Несмотря на то, что поле деятельности гражданского общества продолжало расширяться, ужесточилось целенаправленное преследование правозащитников, которые поднимали вопросы, считавшиеся политически острыми.
They felt that a real international network was just born in Montreux and that this should now be nourished and allowed to grow. По их мнению, в Монтрё было положено начало процесса создания реальной международной сети, которую теперь необходимо подпитывать и давать ей возможность расширяться.
The EU noted that trade in services continued to grow, in particular within the South - South RTAs. ЕС отмечает, что торговля услугами продолжает расширяться, в частности в рамках региональных торговых соглашений (РТС) Юг-Юг.
It is, nonetheless, continuing to grow under the influence of policy initiatives such as public-private partnerships and ideologies favourable to privatization, especially in service provision. Несмотря на это, участие этого сектора продолжает расширяться под влиянием стратегических инициатив, таких как налаживание партнерских связей между государственным и частным секторами и идеологических установок, благоприятствующих приватизации, особенно в области оказания услуг.
The Cayman Islands Stock Exchange celebrated its first anniversary in July 1998, with over 100 listings, and continues to grow. В июле 1998 года Фондовая биржа Каймановых островов отметила первую годовщину своего создания, при этом биржевую котировку получило более 100 компаний, и Биржа продолжает расширяться.
It is very likely that the camps in Bunia housing people who were internally displaced by the recent violence will grow as the situation normalizes. Вполне возможно, что лагеря в Буниа для содержания лиц, которые были вынуждены покинуть свои родные места в результате недавних вспышек насилия, по мере нормализации положения будут расширяться.
In 2012, the Africa Renewal syndicated short features service, through which it produces and places short articles (800-1,000 words) in major media outlets worldwide, continued to grow. В 2012 году продолжала расширяться созданная в рамках журнала «Африка реньюал» оперативная информационная служба, которая готовит короткие статьи (800 - 1000 слов) и распространяет их среди основных информационных агентств по всему миру.
With limited financial resources but strong voluntary contributions the e-Agriculture Community of Practice led by FAO has continued to grow in size and maintain a constant level of activity. При ограниченных финансовых ресурсах, но крупных добровольных взносах, возглавляемое ФАО сообщество в поддержку практической деятельности в области электронного сельского хозяйства продолжало расширяться, не снижая достигнутого уровня деятельности.
During the reporting period, 6,367 unique visitors used this resource and the network of partners has continued to grow: to date, there are 25 active partners that support research on themes relating to education about religions and beliefs. В течение отчетного периода его ресурсам воспользовались 6367 посетителей, а сеть партнеров продолжала расширяться - на сегодняшний день имеется 25 активных партнеров, которые поддерживают исследования по тематике просвещения в области религий и верований.
Until, however, there is the commitment and capacity to tackle the underlying causes of poverty, including, in particular, the ongoing war, the human rights deficit faced by Afghans will continue to grow. Однако до тех пор, пока не будет обеспечена приверженность делу устранения основных причин нищеты, включая, в частности, продолжающиеся боевые действия, и пока не будут созданы необходимые для этого возможности, масштабы несоблюдения прав человека афганцев будут по-прежнему расширяться.
A more strategic partnership with UNDP continues to grow, with strong support from the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNIFEM. Продолжают расширяться стратегические партнерские отношения с Программой развития Организации Объединенных Наций при активной поддержке Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций и Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.