| However, trade with the developed market economies continued to grow. | Вместе с тем их торговля с развитыми странами с рыночной экономикой продолжала расширяться. |
| The programme continued to grow during 1995. | В течение 1995 года деятельность в рамках этой программы продолжала расширяться. |
| Africa's cooperation with India also continued to grow. | Продолжало расширяться сотрудничество африканских стран с Индией. |
| ARTNeT continues to grow; at present it has 40 member institutions, 5 core partners and 18 associate partners. | АРТНеТ продолжает расширяться; в настоящее время она включает 40 институтов, являющихся членами, пять основных и 18 ассоциированных партнеров. |
| The organization continued to grow during the period 2007-2010. | В период 2007 - 2010 годов организация продолжала расширяться. |
| But we're a small company that's trying to grow. | Мы всего лишь маленькая компания, которая хочет расширяться. |
| But if we grow, we'll be overcharged. | Но если будем расширяться, повторная аренда встанет дороже. |
| The UNEP network of organizations concerned with children and youth continues to grow. | Созданная ЮНЕП сеть организаций, занимающихся вопросами детей и молодежи, продолжает расширяться. |
| Mr. Sach said that the peacekeeping mandate continued to grow in size and complexity. | Г-н Сейч говорит, что миротворческий мандат продолжает расширяться и приобретает все более комплексный характер. |
| These networks continue to grow and promote increased participation and promotion of women. | Эти объединения продолжают расширяться и содействуют более широкому участию женщин в работе средств массовой информации и развитию их карьеры. |
| The HIV/AIDS practice network continues to grow, with over 800 members covering all regions. | Сеть участников деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом продолжает расширяться, включая уже более 800 участников, представляющих все регионы мира. |
| The schism between the minority rich and the majority poor continues to grow. | Продолжает расширяться пропасть между богатым меньшинством и нищим большинством. |
| This form of financing by EIB is expected to continue to grow. | Следует ожидать, что такая форма финансирования со стороны ЕИБ будет расширяться. |
| As the country's stability and prosperity grows, economic opportunity will grow and its political system will be able to develop. | По мере повышения уровня стабильности и процветания страны будут расширяться экономические возможности, а ее политическая система сможет развиваться. |
| We hope that our cooperation with Namibia in this field will grow in the years to come. | Мы надеемся, что наше сотрудничество с Намибией в этой области будет в предстоящие годы расширяться. |
| You don't need to grow. | Но вам же не нужно расширяться. |
| It also indicated the increasing preference of leading SINTNCs to grow through acquisitions rather than new subsidiaries abroad. | Кроме того, она показала, что ведущие СИНТНК все больше предпочитают расширяться за счет приобретений, а не создания новых дочерних предприятий за границей. |
| The Spanish language page is still in a pilot project phase, but continuing to grow. | Продолжает расширяться и испаноязычная «страничка», которая, однако, все еще находится на стадии экспериментального проекта. |
| Prevailing production and industrialization patterns suggested that South-South trade would likely continue to grow, not only in goods but also in services. | Нынешняя динамика производства и индустриализации позволяет предположить, что торговля Юг-Юг, по всей вероятности, будет расширяться и впредь, причем не только в сфере товаров, но и в сфере услуг. |
| The system has continued to grow with the addition of components such as the Continuous Plankton Recorder survey and the California Cooperative Fisheries Investigations. | Эта система продолжает расширяться: в нее добавились такие компоненты, как съемка «Постоянный учет планктона» и «Калифорнийские совместные рыбохозяйственные исследования». |
| Default rates remain low and the scale of loans continues to grow considerably. | Случаи прекращения платежей по займам остаются малочисленными, и практика займов продолжает существенно расширяться. |
| According to the information provided by the administering Power, in 2001, the international business sector continued to grow. | Согласно информации, предоставленной управляющей державой, в 2001 году продолжал расширяться сектор международного бизнеса. |
| To the contrary, the gap between them continues to grow. | Напротив, этот разрыв продолжает расширяться. |
| We are confident that under his stewardship the AALCC will grow further. | Мы уверены в том, что под его руководством состав ААКПК будет расширяться. |
| The gap between the rich and poor countries continues to grow and is further exacerbated by the imbalance in the distribution of globalization benefits. | Разрыв между богатыми и бедными странами продолжает расширяться и усугубляется в результате дисбаланса в распределении благ глобализации. |