| Private educational systems had started to spring up in 1984 and continued to grow. | Система частных учебных заведений начала развиваться в 1984 году и продолжает расширяться. |
| The UNV programme continued to grow in 2000. | В 2000 году программа ДООН продолжала расширяться. |
| The Tribunal's internship programme coordinated by the section has continued to grow. | Продолжает расширяться программа стажировок, координируемая Секцией. |
| As the report indicates, poppy cultivation and the drug economy continue to grow in Afghanistan. | Как указывается в докладе, выращивание опийного мака и основанная на наркотиках экономика в Афганистане продолжают расширяться. |
| I hope this is something that will continue to grow. | Надеюсь, что эта деятельность будет продолжать расширяться. |
| We can anticipate that the engagement with civil society will continue to grow, which will require a flexible approach by the Organization. | Мы можем предположить, что роль гражданского общества будет продолжать расширяться, что потребует гибкого подхода со стороны Организации. |
| The United Nations engagement with civil society has been an important component in the work of the Organization and continues to grow. | Взаимодействие Организации Объединенных Наций с гражданским обществом является важным компонентом работы Организации, который продолжает расширяться. |
| However, in east and south-east Asia, trafficking and abuse of ATS have continued to grow. | Однако в регионах Восточной и Юго - Вос-точной Азии незаконный оборот и злоупотребление САР продолжали расширяться. |
| Inequality between developed and developing countries continues to grow, as well as disparity within the most advanced countries. | Продолжает расширяться неравенство между развитыми и развивающимися странами, а также неравенство внутри наиболее передовых стран. |
| On the diplomatic front, Timor-Leste's relationships with Australia and Indonesia continued to grow. | На дипломатическом фронте отношения Тимора-Лешти с Австралией и Индонезией продолжали расширяться. |
| The disparity between poor and rich countries continues to grow. | Продолжает расширяться разрыв между бедными и богатыми странами. |
| The great benefits continue to grow as a result of the ever-increasing space activities by countries, including developing countries. | Связанные с этим прогрессом огромные преимущества продолжают расширяться в результате небывалого расширения масштабов космической деятельности в различных странах, в том числе в развивающихся. |
| Yet unconscionable levels of disparity continue to grow between the rich and the poor countries. | И тем не менее продолжает расширяться невероятный разрыв между богатыми и бедными странами. |
| Today, the wide rift between expectation and achievements continues to grow. | Сегодня продолжает расширяться разрыв между ожиданиями и достижениями. |
| Cooperation between the United Nations and regional organizations continues to grow and in some cases has reached considerably higher levels. | Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями продолжает расширяться и в некоторых случаях достигло весьма высокого уровня. |
| It is our hope that the International Criminal Court will continue to grow and become a universal framework. | Мы надеемся на то, что рамки международного уголовного суда будут расширяться и станут универсальными. |
| This will have a considerable impact on our verification plan, which will grow accordingly. | Этот факт окажет существенное влияние на наш план контроля, который будет соответственно расширяться. |
| These activities continue to grow in scale and scope despite Taiwan's exclusion from relevant multilateral mechanisms. | Объем и масштабы этой деятельности продолжают расширяться, несмотря на то, что Тайвань не допущен к участию в работе соответствующих многосторонних форумов. |
| The Illicit Trafficking Data Base continues to grow. | База данных о незаконной торговле продолжает расширяться. |
| As globalization progressed, the digital divide between the rich and the poor countries continued to grow. | В ходе процесса глобализации цифровой разрыв между богатыми и бедными странами продолжает расширяться. |
| During the period 2003 - 2004, cooperation and collaboration with non-governmental organizations (NGOs) and other Habitat Agenda partners continued to grow. | В период 20032004 годов сотрудничество и взаимодействие с неправительственными организациями и другими партнерами по Повестке дня Хабитат продолжало расширяться. |
| The programme is expected to grow as more and more entities express interest in collaborating. | Предполагается, что эта программа будет расширяться, так как все больше и больше организаций выражают заинтересованность в сотрудничестве в рамках этой программы. |
| Participation by United Nations organizations in the regional directors' teams continues to grow. | Участие организаций системы Организации Объединенных Наций в работе групп директоров региональных отделений продолжает расширяться. |
| The Alliance's youth website () continues to grow and attract more partners. | Молодежный веб-сайт «Альянса» () продолжает расширяться и привлекать новых партнеров. |
| Civil society continues to grow and diversify at the global, regional, and national levels. | Гражданское общество продолжает расширяться и диверсифицировать свою деятельность на глобальном, региональном и национальном уровнях. |