Английский - русский
Перевод слова Grouping
Вариант перевода Группы

Примеры в контексте "Grouping - Группы"

Примеры: Grouping - Группы
It stands for social order... based on the free grouping of individuals. Он основывается на социальном строе, основанном на свободе группы индивидуальностей.
It refers to the grouping of children based on expected pertormance. Так называют разделение детей на группы на основе ожидаемых показателей.
Sometimes, the static grouping is not enough. Статическое разбиение на группы не всегда достаточно удобно.
It is my intention to retain the voting procedure involving the grouping of draft resolutions by clusters during this session. Я намерен сохранить процедуру голосования, при которой проекты резолюций будут разбиты на группы.
In February 2003, the fourth session of the Working Party endorsed this grouping. Этот выбор был одобрен на четвертой сессии Рабочей группы в феврале 2003 года.
Table 1: TEM and TER Region country grouping Таблица 1: Разбивка стран, входящих в регион ТЕА и ТЕЖ, на группы
The system operates by grouping and escorting trucks that carry transit cargoes from the port of Abidjan to Burkina Faso or Mali. Система основана на объединении в группы и сопровождении грузовиков, перевозящих транзитные грузы из порта Абиджан в Буркина-Фасо и Мали.
Constituencies for grouping stakeholders had therefore been established, enabling civil society groups to be granted proper recognition and speaking rights. Соответственно, были созданы группы, объединяющие заинтересованных субъектов, что позволило обеспечить надлежащее признание групп гражданского общества и предоставить им право озвучить свое мнение.
Indeed, the grouping of a series of smaller procurements can facilitate oversight. На практике объединение мелких закупок в группы может облегчить контроль.
The establishment of the group of least developed countries by the United Nations in 1971 was the first such grouping. Создание Организацией Объединенных Наций в 1971 году группы наименее развитых стран явилось первым примером такого группирования стран.
There may be administrative reasons for grouping a particular set of countries together but there are programmatic imperatives that call for the consideration of different approaches. Возможно, существуют причины административного характера для объединения стран в конкретные группы, но при этом существуют и насущные реальные нужды, которые требуют рассмотрения иных подходов.
The stations are grouped into four Groups according to established risk criteria, and measures applied according to the grouping. Станции подразделены на четыре группы на основе установленных критериев риска, и для каждой из этих групп предусмотрены соответствующие меры.
Various tribal groups live in separate districts within the suburbs, with dozens of sheikhs being responsible for maintaining the security and well-being of their particular grouping. Различные племенные группы живут в отдельных районах в пригородах, с десятками шейхов, отвечающих за поддержание безопасности и благополучие их конкретной группировки.
In the other study sites, strata were defined by grouping existing small administrative sub-regions according to the relative proportions of the main crops of interest within them. На других опытных участках группы определялись путем объединения существующих небольших административных субрегионов в соответствии с относительной долей представляющих интерес основных культур на этих участках.
Similar considerations will be reflected in the second component of the project in grouping countries for participation in interregional workshops tailored to meet specific needs, build capacity and promote South-South exchange. Аналогичные соображения будут отражены во втором компоненте проекта при сведении стран в отдельные группы для участия в межрегиональных семинарах, предназначенных для удовлетворения конкретных потребностей, наращивания потенциала и содействия сотрудничеству Юг-Юг.
Additionally, exclusive groupings such as the G-20 must forge stronger links with the United Nations as well as with countries outside their grouping. Кроме того, закрытые группы, такие как Группа 20, должны поддерживать более тесные связи с Организацией Объединенных Наций и странами, не входящими в состав таких групп.
This is largely because the more advanced countries now have the highest bandwidth availability worldwide, while the rest of Asia and the Pacific is at a level comparable to the Middle East and North Africa grouping and lags behind Latin America. В значительной мере это обусловлено тем, что в настоящее время более развитые страны обеспечили самую высокую степень распространения широкополосной связи в мире, в то время как остальная часть Азиатско-Тихоокеанского региона находится на уровне группы стран Ближнего Востока и Северной Африки и отстает от Латинской Америки.
Secondly, in embarking on this new and innovative path we should avoid making what I believe would be the mistake of first working out, within each grouping, the more or less new model of our choice, and only then engage in negotiations. Во-вторых, вступая на этот новый и неизведанный путь, мы должны избегать того, что, по моему мнению, было бы ошибкой: сначала выработать в рамках каждой группы избранную нами в той или иной степени новую модель и только потом приступить к переговорам.
Trinidad and Tobago invokes that same spirit of partnership of the international community to work towards the full implementation of the Mauritius Strategy, that being the framework for the collective development of this vulnerable grouping. Тринидад и Тобаго призывает международное сообщество продемонстрировать такой же дух партнерства в целях полного осуществления Маврикийской стратегии, служащей основой для обеспечения совместного развития этой группы уязвимых государств.
In particular, the "E4" Panels agreed to develop a uniform approach to making any necessary adjustments to their previous recommendations in respect of awards of compensation to the Kuwaiti companies, resulting from the grouping of the overlapping claims. В частности, Группы "Е4" решили выработать единый подход к внесению любых необходимых коррективов в свои предыдущие рекомендации относительно присуждения компенсации кувейтским компаниям, которые потребуются после группирования перекрывающихся претензий.
On the "Groups" tab, you can add, delete, and edit groups' contents and also create rules for automated user grouping. На закладке "Группы" вы можете добавлять, удалять, корректировать состав групп, а также настраивать правила автоматической группировки пользователей.
However, his delegation had very serious misgivings regarding the discontinuation of the work of the open-ended working group which had dealt with the question of grouping Member States for purposes of the apportionment of peace-keeping expenses during the previous session of the General Assembly. Однако его делегация выражает весьма серьезные опасения относительно прекращения работы рабочей группы открытого состава, которая занималась вопросом группирования государств-членов для целей распределения расходов на операции по поддержанию мира на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
However, a working group of the Group of 10, an industrialized country grouping, decided in November 1999 not to proceed further in studying the feasibility of collecting and disseminating data on aggregate positions in the foreign exchange market. Однако рабочая группа, занимавшаяся этим вопросом в рамках Группы 10, решила в ноябре 1999 года не продолжать работу по изучению целесообразности и возможности сбора и распространения данных о совокупных позициях на валютных рынках.
Thus, a national institutional grouping of public, private and non-governmental organization interests should be given priority over a request from an individual or group of individuals who did not represent all interest groups. Таким образом, национальное организационное объединение, представляющее государственные и частные интересы, а также интересы неправительственных организаций, будет пользоваться приоритетом при рассмотрении просьб от частного лица или групп лиц, которые не представляют все заинтересованные группы.
In 1991, Asia-Pacific Economic Cooperation - a grouping of economies around the Pacific Ocean - admitted China, Taiwan and Hong Kong on the basis of certain agreed principles. В 1991 году организация под названием «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» - в составе группы стран Тихоокеанского региона - приняла в свои ряды Китай, Тайвань и Гонконг на основе определенных согласованных принципов.