| Rights groups represent a thematic grouping of objectives, associated with specific areas of intervention. | Группы прав представляют тематические группы задач, связанные с конкретными областями деятельности. |
| The grouping is used to organize and undertake the thematic work of the CGE under its work programme. | Эти группы используются для организации и осуществления тематической работы КГЭ в рамках ее программы работы. |
| A reference number assigned by the manufacturer to designate grouping of a product within the same production batch or lot. | Присвоенный производителем идентификационный номер для обозначения группы продукции в рамках одной поставки или партии. |
| There is no dominant tribal grouping. | Доминирующей племенной группы в Малави не существует. |
| Asakusa Shrine is part of a larger grouping of sacred buildings in the area. | Храм Асакуса часть большой группы святых зданий в области. |
| They are part of the Interior Salish ethnological and linguistic grouping. | Они являются частью этнологической и лингвистической группы внутренних салишей. |
| The feature allowing grouping of traders and showing statistics by group. | Разделение трейдеров на группы и показ статистики по группам. |
| Each grouping of three would have its own purpose, its own type of power. | У каждой группы из трех человек будет своя цель, свой? тип силы. |
| There are few developing countries that are not members of one or another regional/subregional cooperation and integration grouping. | Развивающихся стран, не являющихся членами той или иной региональной и субрегиональной группы сотрудничества и интеграции, немного. |
| For the definition of this country grouping see note in table 1.2. | Состав этой группы стран см. примечание к таблице 1.2. |
| For each grouping of characteristics filament lamps shall be either accepted or rejected according to the values in table 1 /. | Что касается каждой группы характеристик, то лампы накаливания либо принимаются, либо выбраковываются в соответствии со значениями, указанными в таблице 1 /. |
| An earlier proposal for a separate Pacific grouping within the United Nations warrants serious consideration. | Выдвинутое ранее предложение о создании в рамках Организации Объединенных Наций отдельной Тихоокеанской группы заслуживает серьезного рассмотрения. |
| Two members of the United States Congress were inspired to misinterpret the motives of that grouping. | Два члена конгресса Соединенных Штатов по-своему интерпретировали мотивы этой группы. |
| The term "association" presupposes an organized, voluntary grouping for a common goal. | Термин "ассоциация" предполагает создание организованной, добровольной группы для общей цели. |
| We welcome further discussion of the feasibility and utility of such a grouping and look forward to our own active engagement in this regard. | Мы приветствуем дальнейшее обсуждение целесообразности и полезности создания такой группы и готовы сами активно подключиться к такой работе. |
| Women are a minority in this grouping. | Женщины составляют меньшую часть этой группы. |
| Verification of the discrepancies showed transfers of balances from one FBPMS account grouping to another. | Проверка разночтений позволила выявить переводы остатков средств с одной группы счетов в СУФБП в другую. |
| New grouping of activities in 2009 - 2010 biennium budget | Новые группы мероприятий в бюджете на двухгодичный период 2009 - 2010 годов |
| Indeed, the Developing Eight Countries Organization for Economic Cooperation, as an economic grouping, is focusing increasingly on quality growth in its various activities. | Так, в своей деятельности в качестве экономической группы Организация экономического сотрудничества Группы восьми развивающихся стран уделяет все большее внимание вопросам качественного роста. |
| Since its inception in 1967, ASEAN had evolved from a loose grouping into a rule-based organization with its own Charter and legal personality. | Со времени своего учреждения в 1967 году АСЕАН прошла путь от слабо организованной группы до основывающейся на своде правил организации со своим собственным Уставом и юридическим лицом. |
| I want you to imagine that this particular grouping of cells is central to the evolution of our species and the continuation of the human race. | И я хочу, чтобы вы представили, что эти особенные группы клеток занимают центральное место в эволюции нашего вида и в продолжении человеческой расы. |
| It is also possible that legal organization might or might not be aware of the criminal grouping or of their intentions. | При этом такая законная организация может знать или не знать о существовании преступной группы или ее намерениях. |
| 2.4.4 Dangerous goods exempted in accordance with 1.1.3.2 to 1.1.3.5 shall not be taken into account in the grouping assignment. | 2.4.4 Опасные грузы, подпадающие под изъятия в соответствии с подразделами 1.1.3.2-1.1.3.5, не должны приниматься во внимание при определении группы. |
| We expect that one of the major benefits of the ACS will be the promotion of the interests of our grouping in international economic and trade forums. | Мы ожидаем, что одним из преимуществ АКГ будет представление интересов нашей группы на международных экономических и торговых форумах. |
| It was also appreciated that the ITC methodology could be used for any grouping of developing countries and could make an important contribution to South-South trade development. | Высокую оценку получил также тот факт, что методология МТЦ может использоваться в интересах любой группы развивающихся стран и может внести важный вклад в развитие торговли Юг-Юг. |