Английский - русский
Перевод слова Grouping
Вариант перевода Группу

Примеры в контексте "Grouping - Группу"

Примеры: Grouping - Группу
FCM consists of 22 professional institutes of accountants from 18 Mediterranean countries and is an acknowledged grouping of IFAC. Федерация состоит из 22 профессиональных институтов бухгалтеров 18 средиземноморских стран и представляет собой признанную группу в рамках МФБ.
For this reason, a grouping of past, present and subsequent Chairs is proposed. Поэтому предлагается создать группу в составе предыдущего, действующего и будущего председателей.
According to the partisans, the enemy's transferring a large grouping of tanks to our bridgehead. По сведениям партизан, противник перебрасывает к нашему плацдарму большую группу танков.
I located a racial grouping in Southeast Asia. Я обнаружил расовую группу в Юго-Восточной Азии.
Established in 1992, the Forum of Small States is a diverse, non-ideological and informal grouping at the United Nations. Форум по малым государствам был создан в 1992 году и представляет собой разнообразную по составу, неидеологизированную и неформальную группу в рамках Организации Объединенных Наций.
Carl Woese established this grouping in 1987, calling it informally the "purple bacteria and their relatives". Карл Вёзе выделил эту группу в 1987 году и шутливо назвал её «пурпурные бактерии и их родственники».
In this context, the United Nations is a grouping of sovereign States which individually formed the political will to come together in a multilateral Organization. В этом контексте Организация Объединенных Наций представляет собой группу суверенных государств, которые сами выработали политическую волю, чтобы объединиться в многостороннюю организацию.
This is especially true where the regional commissions and other regional bodies serve essentially the same grouping of member Governments. Это является особенно справедливым в тех случаях, когда региональные комиссии и другие региональные органы обслуживают по сути дела одну и ту же группу государств-членов.
Each release constituted a grouping of system functionalities, as follows: Каждая очередь охватывала определенную группу функциональных возможностей системы, в том числе:
Nevertheless, the four political party members of this grouping (MFA, PDCI-RDA, RDR, UDPCI) made an unambiguous commitment to designate their representatives on the reconstituted IEC without further delay, while they would continue to exercise pressure regarding the pending issues. Тем не менее члены четырех политических партий, входящих в эту группу (ИНФ, ДПКИ-РДА, ОР, ИСДМ), взяли твердое обязательство незамедлительно назначить своих представителей в новую Независимую избирательную комиссию и одновременно продолжать оказывать давление для решения остающихся вопросов.
2.4.5 When the quantity carried on board a transport unit is such that the provisions of 1.1.3.6.2 apply, no grouping assignment need be made and the load is not subject to the tunnel restrictions. 2.4.5 Когда количество, перевозимое транспортной единицей, таково, что применяются положения пункта 1.1.3.6.2, не требуется определять группу и весь груз не подпадает под действие ограничений, касающихся туннелей.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) was recently added to this grouping, resulting in a single Ombudsperson position serving UNDP, UNFPA, UNOPS and UNICEF. Недавно в эту группу был включен Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в результате чего была образована единая должность омбудсмена для ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС и ЮНИСЕФ.
The non-aligned Foreign Ministers representing the largest grouping of Member States at the United Nations agreed on this point when they recently declared any predetermined selection excluding the non-aligned and other developing countries unacceptable to the Movement. Министры иностранных дел неприсоединившихся стран, представляющие самую большую группу государств-членов в Организации Объединенных Наций, пришли по этому вопросу к согласованному мнению, когда недавно провозгласили, что любой предопределенный отбор, исключающий неприсоединившиеся или другие развивающиеся страны, является неприемлемым для Движения.
In the 20 years since its inception, the Forum has provided a platform for members to learn from each others' experiences, and become a significant grouping at the United Nations for canvassing for candidature support. В течение 20 лет, прошедших с момента его создания, Форум служил для его членов платформой для обмена опытом и превратился в важную группу в Организации Объединенных Наций для обеспечения поддержки выдвигаемых кандидатов.
With respect to temporary assistance for meetings, this grouping includes temporary assistance for conference interpretation, field interpretation, translation and French court reporting services. Что касается временного персонала для обслуживания заседаний, то в эту группу входит временный персонал, привлекаемый для устного перевода в зале суда, устного перевода на местах, письменного перевода и составления стенографических отчетов о судебных заседаниях на французском языке.
One delegation in particular, representing a grouping of countries, voiced strong and specific support for the establishment of an ad hoc advisory panel of experts to advise the dialogue process and for a substantial international framework of principles and guidelines on decentralization. В частности, одна делегация, представляющая группу стран, заявила о твердой и конкретной поддержке предложения относительно создания специальной консультативной группы экспертов для предоставления консультационных услуг в процессе диалога, а также относительно создания надежной международной основы для реализации принципов и рекомендаций по децентрализации.
Albania was not included in the other grouping since it significantly skewed the graph, however the irrigated area accounted for about 30% of the agricultural area in 1990, a decline of 6% since 1986. Албания не включена в другую группу, поскольку это вносило бы существенную асимметрию в график, тем не менее, орошаемые земли составляли здесь 30% от всех сельскохозяйственных площадей в 1990 году, что отражает падение на 6% по сравнению с 1986 годом.
With respect to the allocation of gases of classification codes A and O to grouping C, the representative of the Netherlands amended his proposal to limit it to liquefied gases. Что касается включения газов с классификационными кодами А и О в группу С, то представитель Нидерландов внес изменения в свое предложение, с тем чтобы оно охватывало только сжиженные газы.
For example, the subfamily Velociraptorinae has traditionally included Velociraptor, Deinonychus, and Saurornitholestes, and while the discovery of Tsaagan lent support to this grouping, the inclusion of Saurornitholestes is still uncertain. Например, подсемейство велоцерапторин традиционно включает велоцираптора, дейнониха и Saurornitholestes и, хотя открытие Tsaagan укрепило эту группу, наличие в ней Saurornitholestes остаётся спорным.
However, 28 of the least developed countries are classified as severely indebted low-income countries (see table) and 29 were included in the initial grouping of potential recipients of treatment as heavily indebted poor countries. Вместе с тем 28 из наименее развитых стран относятся к категории «стран с низким уровнем дохода, имеющих значительную задолженность» (см. таблицу), а 29 из них включены в первоначальную группу потенциальных получателей помощи в качестве бедных стран с крупной задолженностью.
He clarified that, even though Maori were a Pacific people in the broader sense, they were not included in the Pacific peoples grouping for statistical purposes, since Maori occupied a special position as the original inhabitants of New Zealand. Он поясняет, что, хотя маори являются одной из тихоокеанских народностей в более широком смысле, они не включаются в группу тихоокеанских народов для статистических целей, поскольку маори занимают особое место как первоначальные жители Новой Зеландии.
31 March - 4 April 2003 - Participation in the meeting of the NGO's (Human Rights grouping) accredited to the Council of Europe in Strasbourg, France 31 марта - 4 апреля 2003 года - участие в совещании аккредитованных при Совете Европы неправительственных организаций (объединенных в группу по вопросам прав человека) в Страсбурге, Франция
2.1.43. "OBD-engine family" means, for approval of the OBD system according to the requirements of Annex 9A to this Regulation, a manufacturer's grouping of engine systems having common OBD system design parameters according to paragraph 7.3. of this Regulation; 2.1.44. 2.1.43 "семейство двигателей с БД" означает - для целей официального утверждения БД системы в соответствии с требованиями приложения 9А к настоящим Правилам - объединенные изготовителем в группу системы двигателей, имеющие общие конструктивные параметры для БД системы согласно пункту 7.3 настоящих Правил;
Products and processes in this grouping would be considered most readily substitutable on a global basis. Продукты и процессы, включенные в эту группу, могут считаться готовыми к наиболее быстрому замещению в глобальном масштабе.
The OBD family means a manufacturer's grouping of vehicles which, through their design, are expected to have similar exhaust emission and OBD system characteristics. Семейство БД-систем означает соответствующую группу транспортных средств, изготовленных данным заводом-изготовителем, которая по своим конструктивным особенностям должа, как предполагается, обладать похожими характеристиками в части выбросов отработавших газов и БД-систем.