Английский - русский
Перевод слова Grouping

Перевод grouping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группировка (примеров 67)
A grouping of terms in round brackets is possible. Возможна группировка терминов в круглых скобках.
However, the European Union, perhaps more than any other grouping, has begun to wrestle with the enormous challenges of integrating social protection and provision among nation States. Тем не менее Европейский союз, возможно в большей степени, нежели любая другая группировка, уже приступил к решению огромных задач, связанных с межгосударственным объединением национальных систем социальной защиты и социального обеспечения.
Close the Sorting and Grouping window and execute the report. Закройте окно "Сортировка и группировка" и выполните отчет.
More about Report Wizard - Grouping Подробнее о мастере отчетов - Группировка
The planned grouping of troops did not provide sufficient forces and means yet to launch the attack. Созданная группировка войск не обеспечивала достаточного количества сил и средств на направлении основного удара.
Больше примеров...
Объединение (примеров 72)
The 1923 grouping meant that former rivals within the LNER had to work together. Объединение в 1923 году означало, что бывшие конкуренты должны теперь работать вместе.
It is hoped that their grouping under a single director will strengthen interaction and avoid duplication; Предполагается, что их объединение под началом одного руководителя улучшит взаимодействие между ними и позволит избежать дублирования;
Although she welcomed the constitutional provision according special treatment to women, children and disabled persons, she felt that grouping them in a single category reinforced stereotypes about their inferior status. Хотя оратор приветствует положение Конституции, в котором для женщин, детей и инвалидов предусмотрены специальные меры обращения, она полагает, что объединение этих трех категорий лиц в одну закрепляет стереотипное представление об их якобы «более низком статусе».
Ms. CASALE (Chairperson, Subcommittee) said that during each session the Subcommittee met with the Optional Protocol (OP-CAT) contact group, which was a grouping of civil-society organizations that worked in the field of prevention of torture. Г-жа КАСАЛЕ (Председатель Подкомитета) говорит, что в ходе каждой сессии Комитет встречается с Контактной группой по Факультативному протоколу (ОПКАТ), который представляет собой объединение представителей организаций гражданского общества, которые работают в сфере предупреждения пыток.
A first step had already been taken by grouping together the items relating to multilateral disarmament and international security, a combination which had been suggested by Ukraine, among other countries, and by reducing the number of plenary meetings and draft resolutions. Первым шагом на этом пути стало совмещение обсуждения пунктов, касающихся многостороннего разоружения и международной безопасности, причем Украина была в числе первых государств, которые предложили такое объединение.
Больше примеров...
Группы (примеров 179)
I want you to imagine that this particular grouping of cells is central to the evolution of our species and the continuation of the human race. И я хочу, чтобы вы представили, что эти особенные группы клеток занимают центральное место в эволюции нашего вида и в продолжении человеческой расы.
We expect that one of the major benefits of the ACS will be the promotion of the interests of our grouping in international economic and trade forums. Мы ожидаем, что одним из преимуществ АКГ будет представление интересов нашей группы на международных экономических и торговых форумах.
In making this suggestion, I was under the impression that there would be some flexibility within the grouping and that the final distribution would have been agreed between the Chairmen of the four round tables. Выступая с этим предложением, я полагал, что в рамках группы будет достигнута определенная гибкость и что окончательное распределение будет согласовано между председателями четырех «круглых столов».
As of July of this year, Austria has chaired the Human Security Network, the only interregional grouping in the United Nations framework particularly propelling issues of human security. С июля текущего года Австрия приступила в выполнению обязанностей Председателя Сети безопасности человека - единственной межрегиональной группы в рамках Организации Объединенных Наций, которая конкретно занимается вопросами безопасности человека.
Although better economic performance in emerging-market as well as other developing economies entitled a number of emerging middle-income countries to be part of the Group of Twenty (G-20) grouping, developed countries continue to dominate the major international financial institutions and architecture. Хотя улучшение экономических показателей в странах с формирующейся рыночной экономикой, а также в других развивающихся странах дает ряду стран с формирующейся рыночной экономикой и средним уровнем доходов право входить в состав Группы двадцати, развитые страны продолжают играть ведущую роль в основных международных финансовых учреждениях и системе.
Больше примеров...
Группирование (примеров 38)
Naturally, the identification of causes and their grouping in lists should not be considered as more than a tool for analysis. Естественно, выявление причин и их группирование следует рассматривать не более как инструментарий для анализа.
These environmental accounts have been developed following the same structure and characteristics, which will allow their grouping for the complete study of the integrated economic and environmental system. При разработке этих экологических счетов использовались одни и те же структура и характеристики, что делает возможным их группирование для целей всестороннего изучения интегрированной экономико-экологической системы.
The grouping of entries has been done according to the following steps: З. Группирование позиций включало следующие этапы:
Fuzzy Grouping does not support input columns of type IMAGE, TEXT, or NTEXT. Нечеткое группирование не поддерживает входные столбцы типов IMAGE, TEXT и NTEXT.
Once the grouping begins on 20 August, the Forces armées nationales de Côte d'Ivoire will return to their barracks and the grouping of former combatants at the designated sites in the northern area will be carried out. Как только 20 августа начнется группирование частей, Национальные вооруженные силы Кот-д'Ивуара вернутся в свои казармы и в определенных местах в северном районе будет проведено группирование бывших комбатантов.
Больше примеров...
Группе (примеров 58)
For each grouping of characteristics gas-discharge light sources shall be either accepted or rejected according to the values in table 1*. Газоразрядные источники света принимают или отклоняют по каждой группе характеристик с учетом показателей, приведенных в таблице 1*.
Therefore, the regulation is applicable to all people, irrespective of their ethnic grouping, religion or family background. Поэтому данное положение применяется ко всем гражданам независимо от их принадлежности к той или иной этнической группе, религии или семейного происхождения.
In our view there should be a restriction to 5000 kg for these groups of substances in grouping C in accordance with the indication in Table A as these substances may go under heavy confinement from a deflagration to a detonation. По нашему мнению, для этих веществ в группе С необходимо предусмотреть ограничение до 5000 кг в соответствии с тем, что указано в таблице А, так как эти вещества могут в сильнозамкнутом пространстве переходить от дефлаграции к детонации.
Issue-based grouping could be explored and nothing in the rules of procedure prevents such a group making its views known. Проблемные же группировки могли бы стать предметом исследования, и в ничто в Правилах процедуры не возбраняет такой группе предавать гласности свои взгляды.
What I want to talk about today is this particular cell, or grouping of cells, that is in each and every one of us. Сегодня я хочу поговорить об особенной клетке или группе клеток, которые в каждом и каждый из нас.
Больше примеров...
Группам (примеров 61)
Of which (by country grouping) В том числе (по группам стран)
The State party report acknowledges that over several decades a disproportion has been observed in the grouping of girls and boys according to specialties (girls are studying mostly the humanities while boys are mostly studying technical subjects). В докладе государства-участника признается, что в течение нескольких десятилетий наблюдается диспропорция в сосредоточении девушек и юношей по группам специальностей (девушки изучают в основном гуманитарные предметы, а юноши - технические).
For each session at each designated centre, the Commission shall draw up a convocation list by tribal grouping for the hearings on the substance, and shall communicate it to the parties and to OAU at least one week prior to the session. Комиссия для каждого заседания в каждом определенном центре составляет список вызываемых лиц с разбивкой по племенным группам для рассмотрения жалоб по существу дела и доводит его до сведения сторон и ОАЕ не позднее чем за неделю до заседания.
Data pertain to a sample of 105 net-debtor developing countries (see introduction to the statistical annex for further details on the country grouping); they exclude reinvested earnings and are net of direct investment by enterprises from developing countries. Данные относятся к выборке из 105 развивающихся стран - чистых должников (более подробную информацию по группам стран см. в введении к статистическому приложению); в эти данные не включена реинвестированная прибыль и прямые инвестиции предприятий развивающихся стран.
between grouping / non-compliance per grouping of испытаний по типам ламп выборки по группам / по группам характеристик
Больше примеров...
Категория (примеров 9)
When a transport unit carries dangerous goods below the transport category thresholds of sub-section 1.1.3.6, the most restrictive grouping shall apply to the whole load after application of the provisions of 1.1.3.6.4 and 1.1.3.6.5. Если в одной транспортной единице перевозятся опасные грузы в количестве ниже пороговых значений, предусмотренных для транспортных категорий в подразделе 1.1.3.6, то ко всему грузу применяется наиболее ограничительная категория после применения положений пунктов 1.1.3.6.4 и 1.1.3.6.5.
It should also be noted that grouping A (All dangerous goods allowed in the tunnel) would not require any special marking of the tunnel, since there would be no prohibition. Следует также отметить, что категория А (все опасные грузы, которые разрешается перевозить в туннеле) не требовала бы какого-либо специального обозначения туннеля, поскольку никакого запрещения не было бы.
Grouping B: Dangerous goods which may lead to a very large explosion; Категория В: Опасные грузы, которые могут привести к очень сильному взрыву;
"Grouping E No dangerous goods (except those for which no marking is required on the vehicles)". "Категория Е Без опасных грузов (за исключением грузов, для которых не требуется размещения на транспортных средствах какой-либо маркировки)".
NOTE 2: The table reads across with the least restrictive grouping A to the most restrictive grouping E. 1.9.4.2 Where a transport unit carries dangerous goods of more than one class, the most restrictive grouping shall apply to the whole load. ПРИМЕЧАНИЕ 2: В таблице категории приведены следующим образом: от наименее ограничительной категории А до наиболее ограничительной категории Е. 1.9.4.2 Если в одной транспортной единице перевозятся опасные грузы более чем одного класса, то ко всему грузу применяется наиболее ограничительная категория.
Больше примеров...
Группу (примеров 63)
Albania was not included in the other grouping since it significantly skewed the graph, however the irrigated area accounted for about 30% of the agricultural area in 1990, a decline of 6% since 1986. Албания не включена в другую группу, поскольку это вносило бы существенную асимметрию в график, тем не менее, орошаемые земли составляли здесь 30% от всех сельскохозяйственных площадей в 1990 году, что отражает падение на 6% по сравнению с 1986 годом.
31 March - 4 April 2003 - Participation in the meeting of the NGO's (Human Rights grouping) accredited to the Council of Europe in Strasbourg, France 31 марта - 4 апреля 2003 года - участие в совещании аккредитованных при Совете Европы неправительственных организаций (объединенных в группу по вопросам прав человека) в Страсбурге, Франция
The OBD family means a manufacturer's grouping of vehicles which, through their design, are expected to have similar exhaust emission and OBD system characteristics. Семейство БД-систем означает соответствующую группу транспортных средств, изготовленных данным заводом-изготовителем, которая по своим конструктивным особенностям должа, как предполагается, обладать похожими характеристиками в части выбросов отработавших газов и БД-систем.
Grouping the entirety of products related to the treatment of software could be another, albeit much smaller, example. Еще одним, хотя и менее значительным примером может являться объединение в одну группу всех продуктов, связанных с программным обеспечением.
He calls this proposed grouping Uralo-Siberian. Он назвал предполагаемую группу урало-сибирской.
Больше примеров...
Группой (примеров 41)
The Organization was neither a grouping of States nor a collection of institutions, but, rather, a family of nations. Организация не является ни группой государств, ни совокупностью учреждений, а скорее представляет собой семью наций.
These could be organized by region or by geographic grouping and would do preparatory work relating to the maintenance of international peace and security. Они могли бы быть организованы соответствующей региональной или географической группой и проделать подготовительную работу, связанную с поддержанием международного мира и безопасности.
The 14-member Caribbean Community (CARICOM), the world's largest grouping of small island developing States, continues to seek the establishment of a common external tariff and common protective policy, harmonization of fiscal and taxation arrangements and coordination of economic policies and development planning. Карибское сообщество (КАРИКОМ) в составе 14 членов, являющееся самой крупной в мире группой малых островных развивающихся государств, продолжает прилагать усилия по созданию общего внешнего тарифа и общей протекционистской политики, согласованию финансовых и налоговых механизмов и координации экономической политики и планирования в области развития.
Australia was a founding partner of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, a grouping of nations cooperating to enhance global capacity against nuclear terrorism that was established in July 2006. Австралия является основателем Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма, созданной в июле 2006 года группой государств с целью сотрудничества по вопросам укрепления глобального потенциала в борьбе с ядерным терроризмом.
The secretariat further said that it was intended to submit a draft resolution to the Inland Transport Committee grouping all the recommendations adopted by the Ad Hoc Multidisciplinary Group of Experts. Кроме того, секретариат отметил, что предполагается представить на утверждение КВТ проект резолюции, содержащий все рекомендации, принятые Специальной многопрофильной группой экспертов.
Больше примеров...
Сгруппировать (примеров 15)
One speaker suggested grouping States by their priorities and organizing technical assistance accordingly, with a view to synchronizing those positions in the long term. Один оратор предложил сгруппировать государства по их приоритетам и соответствующим образом организовать техническую помощь в целях синхронизации этих позиций в долгосрочной перспективе.
To account for changes in illumination and contrast, the gradient strengths must be locally normalized, which requires grouping the cells together into larger, spatially connected blocks. Для принятия во внимание яркости и контрастности градиенты следует локально нормировать, для чего ячейки нужно сгруппировать в более крупные связные блоки.
In responding to the Committee's request the Secretariat had become aware that simply grouping all decisions with a reporting component could have implied a list of more than 200 decisions, which would have been of limited value. В ответ на просьбу Комитета секретариат пришел к выводу о том, что если просто сгруппировать все решения с указанием элемента отчетности, то получится перечень, включающий более 200 решений, который будет иметь довольно ограниченную ценность.
On the basis of a proposal by Austria, amended during the meeting, the Working Party adopted amendments to 5.4.1.1.1 (g) and 5.4.1.2.1 (a) with the intention of grouping requirements specific to Class 1 at the same point. На основе предложения Австрии, измененного в ходе заседания, Рабочая группа приняла поправки к пунктам 5.4.1.1.1 g) и 5.4.1.2.1 а), направленные на то, чтобы сгруппировать все предписания, касающиеся класса 1, в одном и том же месте.
For every non-incident point-line pair (p, l), the three points that are unequal to p and that do not belong to l form a triangle, and for every triangle there is a unique way of grouping the remaining four points into an anti-flag. Для любой пары неинцидентных точки и прямой (p, l) три точки, не равные p и не принадлежащие l, образуют треугольник, и для любого треугольника существует единственный способ сгруппировать оставшиеся четыре точки в антифлаг.
Больше примеров...
Кучность (примеров 2)
Good grouping, but it's still weak. Хорошая кучность, но это всё ещё плохо.
Nice shooting, and nice grouping! Отличная стрельба, отличная кучность!
Больше примеров...
Группа (примеров 88)
A first grouping of financial support functions will relocate in September 2006 and the remaining functions will relocate thereafter. Первая группа вспомогательных финансовых подразделений переедет в сентябре 2006 года, а затем будут переведены оставшиеся подразделения.
In the General Service category, there is also a large grouping (59 per cent) at the upper-middle GS-5 and GS-6 levels. В категории общего обслуживания также существует крупная группа (59 процентов) в верхнем диапазоне среднего уровня - ОО5 и ОО6.
In case a filament lamp has more than one inner element (filament, shield) the grouping of characteristics (dimensions, watts, lumens) applies to each element separately. Если лампа состоит из нескольких внутренних элементов (нити накала, экрана), то группа характеристик (размеры, мощность, светосила) применяется в отношении каждого элемента в отдельности.
The concept note of the President of the General Assembly also highlights the fact that one such informal grouping, G20, has become prominent in recent years. В концептуальной записке Председателя Генеральной Ассамблеи также обращается особое внимание на то обстоятельство, что одна из таких неофициальных групп, «Группа двадцати», в последние годы стала играть заметную роль.
A related matter is the definition of the low-income group, the delineation of which corresponded to the first criterion for inclusion and formed the relevant grouping for the determination of threshold for the other two criteria. В этом контексте представляет интерес также определение группы стран с низким уровнем дохода, параметры которой соответствуют первому критерию для включения в список и согласно которым формируется соответствующая группа для определения порогового показателя для двух других критериев.
Больше примеров...
Групп (примеров 57)
The stations are grouped into four Groups according to established risk criteria, and measures applied according to the grouping. Станции подразделены на четыре группы на основе установленных критериев риска, и для каждой из этих групп предусмотрены соответствующие меры.
Additionally, exclusive groupings such as the G-20 must forge stronger links with the United Nations as well as with countries outside their grouping. Кроме того, закрытые группы, такие как Группа 20, должны поддерживать более тесные связи с Организацией Объединенных Наций и странами, не входящими в состав таких групп.
The shape of the curve for a globular cluster is characteristic of a grouping of stars that were formed at approximately the same time and from the same materials, differing only in their initial mass. Форма кривой для шаровых скоплений является характеристикой групп звёзд, образовавшихся примерно в одно и то же время из одних и тех же материалов и отличающихся только по своей первоначальной массе.
In order to ensure the most effective use of supplies and equipment in country programmes, supply sections will be integrated fully into the programme sections in country offices rather than function as part of the operations grouping. Для обеспечения наиболее эффективного использования поставок и оборудования в рамках страновых программ секции снабжения будут в полной мере включены в состав секций по программам в страновых отделениях и не будут функционировать в качестве части оперативных групп.
Most recent educational research suggests that mixed ability groupings prove more beneficial in overall education than grouping students together homogeneously. Новейшие исследования в области образования говорят о том, что включение в группы учащихся с разным уровнем способностей является более полезным для образования в целом, чем формирование более однородных групп учащихся.
Больше примеров...
Классификации (примеров 31)
The Contracting Parties maintain the right to provide for exemptions to the tunnel grouping system recommended in ADR. Договаривающиеся стороны сохраняют за собой право предусматривать отступление от системы классификации туннелей, предусмотренной в ДОПОГ.
In preparing this proposal, the secretariat noted that the introduction of a new grouping system of dangerous goods in ADR is essentially linked to the implementation of a harmonized traffic restriction system by Contracting Parties for the passage of tunnels in relation to Chapter 1.9 of ADR. З. При подготовке данного предложения секретариат отметил, что введение новой системы классификации опасных грузов в ДОПОГ в основном связано с применением договаривающимися сторонами согласованной системы ограничения движения при проезде через туннели в связи с главой 1.9 ДОПОГ.
The concepts used for defining and grouping items in the classification are also different. В этой классификации для описания и группировки позиций также используются отличные понятия.
For the source/likely grouping please use the key set forth in Table 1 below В отношении источника/возможной группы классификации, пожалуйста, используйте объяснения, указанные в таблице 1 ниже.
In May 2009 the process of prison criminological classification began with the Criminological Classification Criteria document which assembles the arguments for making classifications in the state's prisons and addresses the basic physical, criminal and personality characteristics for grouping inmates in order to avoid conflicts between them. В мае 2009 был начат процесс криминологической классификации заключенных в пенитенциарных учреждениях на основе документа "Критерии криминологической классификации заключенных в пенитенциарных учреждениях"; в указанном документе представлены в концентрированном виде аргументы, на основе которых осуществлялась классификация заключенных в тюрьмах штата Оахака.
Больше примеров...
Объединяет (примеров 11)
The city provides funding to neighborhood associations through seven district coalitions, each of which is a geographical grouping of several neighborhood associations. Город предоставляет финансирование этим Ассоциациям через семь Районных Коалиций, каждая из которых объединяет в себе несколько Районных Ассоциаций.
The second office discharges functions of a programme support nature, grouping together responsibilities of a front office, a special programmes unit, an administrative unit, external relations and fund management. Второе подразделение выполняет функции, связанные со вспомогательным обслуживанием программ, и объединяет в себе канцелярию, группу по специальным программам, административную группу и подразделения по внешним связям и по управлению финансами.
With the aim of ensuring social and political sustainability, the National Coffee Board is working on grouping farmers into cooperatives, associations and certification groups with a view to improving farmers' self-management capacities. Для обеспечения социальной и политической стабильности Национальный совет по кофе объединяет фермеров в кооперативы и ассоциации и группы по сертификации с целью расширения возможностей фермеров в плане самоорганизации.
This grouping is approximately that of temperate/boreal industrialized countries. Эта группа объединяет почти все промышленно развитые страны умеренной/бореальной зон.
A grouping of 29 countries established in September 1961, it comprises the world's richest States, although a few middle-income States are also included. Созданная в сентябре 1961 года, эта Организация, состоящая из 29 стран, объединяет богатейшие государства мира, хотя и включает в себя также несколько государств со средним уровнем доходов.
Больше примеров...