Английский - русский
Перевод слова Grouping

Перевод grouping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группировка (примеров 67)
However, the largest grouping is believed to consist of roughly 7000 fighters and the smallest roughly 100 fighters. Однако считается, что самая крупная группировка насчитывает примерно 7000 боевиков, а самая мелкая - около 100 боевиков.
The first time was in Avengers: Under Siege when a huge grouping of Masters of Evil, led by Baron Helmut Zemo, attacked the Avengers and destroyed the Mansion and beat Hercules into a coma among other things before being repulsed. Впервые в Avengers: Under Siege, когда огромная группировка «Повелителей зла» во главе с бароном Гельмутом Земо атаковала Мстителей, уничтожила Особняк, избила Геркулеса отправив в кому среди прочего, прежде чем они будут позже отбиты.
Under the plan of the operation in each region, a separate grouping of troops was formed, consisting of a total of 14 battalions, consisting of 5 Soviet and 9 Afghan. По плану операции в каждом районе создавалась своя группировка войск, состоявшая в общей сложности из 14-ти батальонов, состоящая 5 советских и 9 афганских.
the grouping together of all types of munition other than the groups of immediate interest to the organisations collecting the information, may mask the presence of a less numerous munition or method of deployment that is, item for item, more deadly.' Группировка всех типов боеприпасов, помимо категорий, представляющих непосредственный интерес для организаций, которые занимаются сбором информации, может камуфлировать присутствие менее многочисленных боеприпасов или методов применения, которые - от одного к другому - носят более смертоносный характер .
The grouping formed the starting position of the city of Mazar-i-Sharif, and the Headquarters of the operation was organized here. Созданная группировка заняла исходное положение у города Мазари-Шариф, здесь же был организован Штаб управление операцией.
Больше примеров...
Объединение (примеров 72)
The Survey Working Group, an informal grouping of non-governmental organizations and agencies of the United Nations system involved in landmine impact surveys, has been working on formalizing a protocol for the implementation of rapid surveys. Рабочая группа по проведению обследований - неофициальное объединение неправительственных организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, участвующих в изучении последствий применения наземных мин, разрабатывает официальный протокол о проведении оперативных обследований.
The Platform for Human Rights Education and Training, an informal cross-regional grouping of States within the framework of the Human Rights Council which supports related international activities, is promoting the development of a United Nations declaration on human rights education and training. "Платформа за образование и подготовку в области прав человека", неформальное межрегиональное объединение государств в рамках Совета по правам человека, поддерживающее соответствующие виды международной деятельности, выступает за разработку декларации Организации Объединенных Наций по вопросам образования и подготовки в области прав человека.
No political party, grouping or institution is excluded on grounds of race, national origin or socio-economic or cultural situation, either in terms of its doctrine or its membership. Ни одна партия или объединение и ни одна политическая организация в стране не преследуются по мотивам расы, национального происхождения или в связи с взглядами по социальным, экономическим или культурным вопросам, которых придерживаются участники таких объединений или которые содержатся в их программных документах.
Furthermore, we support the proposed thematic grouping of agenda items. Кроме того, мы поддерживаем предложение об объединение пунктов повестки дня в тематические группы.
A first step had already been taken by grouping together the items relating to multilateral disarmament and international security, a combination which had been suggested by Ukraine, among other countries, and by reducing the number of plenary meetings and draft resolutions. Первым шагом на этом пути стало совмещение обсуждения пунктов, касающихся многостороннего разоружения и международной безопасности, причем Украина была в числе первых государств, которые предложили такое объединение.
Больше примеров...
Группы (примеров 179)
On a personal note, let me say that one of the truly positive outcomes of the High-level Panel's report on Security Council reform was the proposal for an Asia and Pacific grouping. Позвольте мне от себя лично сказать, что одним из действительно позитивных результатов доклада Группы высокого уровня о реформе Совета Безопасности было предложение о создании азиатско-тихоокеанской группы.
It was agreed in particular that there was no need to modify the definition of grouping C to include the danger of radiation or radioactive contamination and that infectious substances belonged to grouping E. Было решено, в частности, что нет необходимости изменять определение группы С, с тем чтобы включить в него опасность облучения и радиоактивного загрязнения, и что инфекционные вещества относятся к группе Е.
It organized training programmes on human rights monitoring, investigation and reporting for the district Human Rights Committees, an umbrella grouping of local NGOs, benefiting over 750 human rights activists. Она организовала программы подготовки кадров по вопросам мониторинга ситуации с правами человека, проведения расследований и представления отчетности для окружных комитетов по правам человека - группы местных НПО, насчитывающей свыше 750 активистов-правозащитников.
The RAS doesset ranges for each grouping of countries, as shown in table 4. Система распределения ресурсов действительно предусматривает установление пределов для каждой группы стран, как показано в таблице 4.
A related matter is the definition of the low-income group, the delineation of which corresponded to the first criterion for inclusion and formed the relevant grouping for the determination of threshold for the other two criteria. В этом контексте представляет интерес также определение группы стран с низким уровнем дохода, параметры которой соответствуют первому критерию для включения в список и согласно которым формируется соответствующая группа для определения порогового показателя для двух других критериев.
Больше примеров...
Группирование (примеров 38)
The grouping of items could be a useful first step. Группирование пунктов может стать первым полезным шагом.
These environmental accounts have been developed following the same structure and characteristics, which will allow their grouping for the complete study of the integrated economic and environmental system. При разработке этих экологических счетов использовались одни и те же структура и характеристики, что делает возможным их группирование для целей всестороннего изучения интегрированной экономико-экологической системы.
Furthermore such grouping tends to become too complicated if it has to take into account too many different types of mineralisation. Кроме того, такое группирование обычно становится слишком сложной задачей при возникновении необходимости в учете слишком большого числа различных типов минерализации.
For the 16 working papers, one option includes grouping the papers by region or by administering power. Что касается 16 рабочих документов, то одним из вариантов является группирование документов по регионам или управляющим державам.
The Fuzzy Grouping transformation failed to pick a canonical row of data to use in standardizing the data. Преобразование Нечеткое группирование не смогло выбрать строку ссылок для стандартизации данных.
Больше примеров...
Группе (примеров 58)
Consequential amendment in 6.2.1.7.4: Amend the beginning of the second indent to read: "The operational marks in 6.2.1.7.2 shall be the middle grouping and the test pressure (e) shall be immediately...". Вытекающая из этого поправка к пункту 6.2.1.7.4: Изменить начало второго подпункта, выделенного тире, следующим образом: "эксплуатационные маркировочные знаки, предусмотренные в пункте 6.2.1.7.2, должны находиться в средней группе, и непосредственно перед величиной испытательного давления (е) должна указываться...".
The first methodology took into consideration the output of Professionals, Senior Officials and Technicians from tertiary institutions in relation to the migration of this occupational grouping as reported by the host countries over the period 1990 - 2000. В соответствии с первым методом принимался во внимание выпуск специалистов, старших руководителей и технических работников из учебных заведений сферы обслуживания по отношению к миграции в этой группе согласно данным принимающих стран за период 1990-2000 годов.
NOTE: As a consequence of this danger hierarchy, tunnel restrictions which apply to a given grouping apply also to those groupings which are more dangerous, in accordance with the following table: ПРИМЕЧАНИЕ: Как следствие этой иерархии опасностей, ограничения, касающиеся туннелей, которые применяются к какой-либо определенной группе, применяются также к тем группам, которые являются более опасными в соответствии со следующей таблицей:
She also noted that all countries, regardless of grouping, could benefit from South-South cooperation and that the report perhaps could have been clearer in this regard. Она отметила также, что все страны, независимо от того, к какой группе они относятся, могут извлечь пользу из сотрудничества по линии Юг-Юг и что эту идею следовало, возможно, четче сформулировать в указанном докладе.
Grouping A 2.4.7 All dangerous goods prohibited from carriage in accordance with sections 2.2.X. of Part 2 are assigned to grouping A. 2.4.7 Все опасные грузы, запрещенные к перевозке в соответствии с подразделами 2.2.Х. части 2, относятся к группе А.
Больше примеров...
Группам (примеров 61)
Minimum 12 monthly sample per grouping Минимальное количество образцов за 12 месяцев по группам
Value of exports by economic grouping Стоимость экспорта с разбивкой по экономическим группам
Should such a new grouping have a secretariat to present common proposals, or should it rely solely on meetings of national officials? Следует ли таким новым группам создавать секретариат для представления общих предложений или же следует рассчитывать только на встречи официальных лиц каждой страны?
A suggestion was made that the lists should be made more user-friendly by grouping organizations to indicate the body whose sessions they were invited to attend. Было высказано предложение сделать эти перечни более удобными в пользовании, распределив организации по группам с указанием органа, в сессиях которого им предлагается принять участие.
between lamp types sample per grouping* non-compliance per grouping испытаний по типам ламп 12-месячной выборки несоответствия по группам
Больше примеров...
Категория (примеров 9)
When a transport unit carries dangerous goods below the transport category thresholds of sub-section 1.1.3.6, the most restrictive grouping shall apply to the whole load after application of the provisions of 1.1.3.6.4 and 1.1.3.6.5. Если в одной транспортной единице перевозятся опасные грузы в количестве ниже пороговых значений, предусмотренных для транспортных категорий в подразделе 1.1.3.6, то ко всему грузу применяется наиболее ограничительная категория после применения положений пунктов 1.1.3.6.4 и 1.1.3.6.5.
Grouping B: Dangerous goods which may lead to a very large explosion; Категория В: Опасные грузы, которые могут привести к очень сильному взрыву;
"Grouping E No dangerous goods (except those for which no marking is required on the vehicles)". "Категория Е Без опасных грузов (за исключением грузов, для которых не требуется размещения на транспортных средствах какой-либо маркировки)".
Grouping A: All dangerous goods loadings authorized on open roads; Категория А: все опасные грузы, разрешенные для перевозки по дорогам на открытом пространстве;
As they state in Chapter 4 of the description of the system, they have defined grouping E as follows: "Grouping E No dangerous goods". Например, как они указывают в главе 4 в "Описании системы", категория Е определяется ими следующим образом: "Категория Е Без опасных грузов".
Больше примеров...
Группу (примеров 63)
I located a racial grouping in Southeast Asia. Я обнаружил расовую группу в Юго-Восточной Азии.
For example, the subfamily Velociraptorinae has traditionally included Velociraptor, Deinonychus, and Saurornitholestes, and while the discovery of Tsaagan lent support to this grouping, the inclusion of Saurornitholestes is still uncertain. Например, подсемейство велоцерапторин традиционно включает велоцираптора, дейнониха и Saurornitholestes и, хотя открытие Tsaagan укрепило эту группу, наличие в ней Saurornitholestes остаётся спорным.
The new economic heft of the largest developing countries has led to their inclusion in meetings of the leading industrialized countries, and the formation of a new grouping, the Group of 20, which has emerged as the pre-eminent forum for global consultations on international economic matters. Приобретя экономический вес, крупнейшие развивающиеся страны стали принимать участие в совещаниях ведущих промышленно развитых стран и создали новое объединение - Группу 20, - которая стала ведущим форумом для обсуждения вопросов мировой экономики в глобальном формате.
The grouping of United Nations funds and programmes with development operations into a United Nations Development Group, which will facilitate consolidation and cooperation amongst them without compromising their distinctiveness or identity; объединения фондов и программ Организации Объединенных Наций, осуществляющих деятельность в области развития, в Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития, что будет способствовать их консолидации и сотрудничеству между ними без ущерба для их специфики и самостоятельности;
Touch the B grouping of wires to the primary power regulator. Подсоедини группу проводов Б к главному энергорегулятору.
Больше примеров...
Группой (примеров 41)
The Latin American Integration Association, the largest Latin American subregional grouping, had exports totalling $317 billion in 2001. Общий объем экспорта Латиноамериканской ассоциации интеграции, являющейся самой крупной субрегиональной группой Латинской Америки, составил в 2001 году 317 млрд. долл. США.
The Commission shall progressively publish a projected programme showing for indicative purposes the dates, locations and scheduled duration of the hearing of the appeals coming from each tribal grouping concerned. Комиссия по мере возможности публикует предварительную программу работы с указанием ориентировочных сроков, места и предусмотренной продолжительности рассмотрения жалоб, поданных каждой соответствующей племенной группой.
The conference was an important part in the implementation of the Djibouti Peace Agreement formalized in August 2008 between the Transitional Federal Government (TFG) and the opposition grouping known as the Alliance for the Re-Liberation of Somalia (ARS). Конференция стала важной частью осуществления Джибутийского соглашения, подписанного в августе 2008 года между переходным федеральным правительством (ПФПР) и оппозиционной группой, известной как "Альянс за новое освобождение Сомали" (АНОС).
Since the late 20th century it has become customary to consider 'Wessex Culture' as a limited social stratum rather than a distinct cultural grouping, specifically referring to the hundred or so particularly richly furnished graves in and around Wiltshire. С конца ХХ века среди археологов стало принято считать Уэссекскую культуру скорее ограниченным социальным слоем, чем собственно отдельной культурной группой, конкретно относящимся к примерно сотне особенно богатых захоронений в Уилтшире и на близлежащих территориях.
In their view, any grouping of avialans with long tails must exclude some of their descendants-making Sauriurae a paraphyletic and, thus, an invalid group under current systems of phylogenetic nomenclature. По их мнению, любая группа птиц с длинными хвостами должна исключать некоторых своих потомков, что делает Sauriurae парафилетической и, следовательно, недопустимой группой в современных системах филогенетической номенклатуры.
Больше примеров...
Сгруппировать (примеров 15)
To account for changes in illumination and contrast, the gradient strengths must be locally normalized, which requires grouping the cells together into larger, spatially connected blocks. Для принятия во внимание яркости и контрастности градиенты следует локально нормировать, для чего ячейки нужно сгруппировать в более крупные связные блоки.
There are many ways of grouping them, by techniques used, by the object pursued or by the reciprocal or non-reciprocal nature of their effects. Существует множество методов, позволяющих их сгруппировать в зависимости от используемых методов, от преследуемой цели или от взаимного или невзаимного характера их последствий.
Grouping similar or related concrete measures under a relatively small number of main headings may be advisable early in the session to facilitate the organization of groups of proposals for detailed discussion, possibly in working or contact groups. Сгруппировать аналогичные или связанные друг с другом конкретные меры с использованием для этого небольшого числа основных заголовков, вероятно, было бы целесообразно уже в начале работы сессии, что помогло бы структурно оформить группы предложений для детального обсуждения, возможно, в рамках рабочих или контактных групп.
There is no reliable information source for grouping enterprises according to the number of employees. Источник надежной информации, позволяющий сгруппировать предприятия по числу работников, отсутствует.
A number of delegations suggested that certain draft articles should be shifted elsewhere in the draft convention in order to place them within a more suitable or logical grouping of draft articles. Ряд делегаций предложил переместить некоторые проекты статей в другие места в проекте конвенции, с тем чтобы сгруппировать их в рамках более подходящих или логичных связок проектов статей.
Больше примеров...
Кучность (примеров 2)
Good grouping, but it's still weak. Хорошая кучность, но это всё ещё плохо.
Nice shooting, and nice grouping! Отличная стрельба, отличная кучность!
Больше примеров...
Группа (примеров 88)
Anecdotally, however, it is noted that one major grouping of Member States at times convened two or more meetings a day, with interpretation, during the last reporting period. Вместе с тем интересно отметить, что одна основная группа государств-членов в последний отчетный период иногда проводила в день по два и более заседаний, которые обеспечивались устным переводом.
A multidisciplinary team of specialists had conducted a study of the prison population in order to propose a new method for grouping inmates as a function of age, gender, education, nature of the offence and state of health. Многодисциплинарная группа специалистов провела научное исследование тюремного населения, с тем чтобы предложить новый метод распределения в зависимости, в частности, от возраста, пола, уровня образования, характера преступления и состояния здоровья.
This CIS regulatory group prepared the first draft of the agreement on the harmonization of technical regulations in the CIS grouping which was presented and supported by the CIS Interstate Council for Standardization, Certification and Metrology at its annual session. Нормативная группа СНГ подготовила первый проект соглашения о согласовании технических правил в рамках СНГ, который был представлен и поддержан Межгосударственным советом СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации на его ежегодной сессии.
The 3G believes that the G-20 could provide valuable impetus for the broader economic governance reforms that the international community as a whole needs to address, by strengthening and expanding consensus within the grouping to address flaws in the global economic and financial system. ГГУ считает, что Группа двадцати могла бы придать важный импульс более широким реформам в области экономического регулирования, осуществлением которых необходимо заняться всему международному сообществу, посредством укрепления и расширения консенсуса среди своих членов в отношении устранения недостатков международной экономической и финансовой системы.
The Panel recommends that adjustments totalling USD 20,662 be made to this grouping for a variety of reasons, including the following. Группа рекомендует ввести коррективы на общую сумму 20662 долл. США в эту статью по ряду причин, включая следующие.
Больше примеров...
Групп (примеров 57)
On the national level harmonised measurement of risk grouping in various data sources is nevertheless very strongly recommended, but harmonisation between register data and survey data might also be too difficult to achieve on national level; Тем не менее на национальном уровне настоятельно рекомендуется обеспечивать согласованное измерение групп риска в различных источниках данных, однако согласование между регистровыми данными и данными обследований может стать слишком трудной задачей на национальном уровне;
Most recent educational research suggests that mixed ability groupings prove more beneficial in overall education than grouping students together homogeneously. Новейшие исследования в области образования говорят о том, что включение в группы учащихся с разным уровнем способностей является более полезным для образования в целом, чем формирование более однородных групп учащихся.
(b) Light integration grouping individual "liaison officers" around Office of Operations teams; Ь) незначительная интеграция, предусматривающая объединение отдельных «сотрудников по вопросам связи» вокруг групп Управления операций;
However, a provision had been made in article 206 of the Penal Code to punish persons who advocated the establishment of a legally proscribed grouping, organization or association (para. 34). Вместе с тем статья 206 Уголовного кодекса предусматривает наказание для лиц, выступающих за создание запрещенных законом групп, организаций или объединений (статья 34).
Referring to the 1993 census mentioned in paragraph 25 of the periodic report, he asked whether the over 100 ethnic groups identified had been consulted on the subject of grouping them together into 14 broader categories for the purposes of statistical analysis, given the potential sensitivities involved. Касаясь проведенной в 1993 году переписи населения, упомянутой в пункте 25 периодического доклада, он спрашивает, учитывалось ли мнение более 100 выявленных этнических групп относительно их разбивки на 14 более широких категорий в целях статистического анализа, с учетом деликатности таких вопросов.
Больше примеров...
Классификации (примеров 31)
Although the distinction between "management" and "programmatic" functions is often blurry, the use of cost classification has helped to achieve greater clarity by grouping certain functions together. Хотя грань между «управленческими» и «программными» функциями зачастую размыта, применение классификации затрат позволило достичь большей четкости за счет группирования некоторых функций.
One of the primary motivations underlying this preference reflects the view that establishments classified to the same industrial classification grouping shared similar characteristics in their production functions and were therefore to be considered broadly "homogeneous". Один из главных доводов в пользу такого предпочтительного использования отражает мнение о том, что заведения, отнесенные к одной и той же группе в рамках отраслевой классификации, обладают сходными характеристиками в том, что касается их производственных функций, и поэтому считаются в целом «однородными».
If we accept the Covenant's division of human rights into economic, social and cultural rights and its grouping of them into distinct categories, then the right to work is an "economic right". Если основываться на принятой в Пакте классификации прав человека - экономические, социальные и культурные права, - а также на месте, которое ему систематически отводится, право на труд является "экономическим правом".
The cause of the problem faced by Ukraine was that the grouping system for the apportionment of the expenses of peace-keeping contributions did not work. Проблема, касающаяся Украины, является следствием того, что система классификации групп для распределения расходов на финансирование операций по поддержанию мира является недееспособной.
For the source/likely grouping you may refer to the key set forth in Table 1 below and/or use your country specific categories 24 В отношении источника/возможной группы классификации вы можете использовать разъяснения, указанные в таблице 1 ниже, и/или конкретные категории, существующие в вашей стране.
Больше примеров...
Объединяет (примеров 11)
The city provides funding to neighborhood associations through seven district coalitions, each of which is a geographical grouping of several neighborhood associations. Город предоставляет финансирование этим Ассоциациям через семь Районных Коалиций, каждая из которых объединяет в себе несколько Районных Ассоциаций.
The World Veterans Federation (WVF) is an organization grouping national associations or federations and international organizations of war veterans and victims of war, and persons having served in United Nations peacekeeping operations. Всемирная федерация ветеранов войны (ВФВВ) является организацией, которая объединяет национальные ассоциации и федерации, международные организации ветеранов и жертв войны, а также лиц, участвовавших в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The second office discharges functions of a programme support nature, grouping together responsibilities of a front office, a special programmes unit, an administrative unit, external relations and fund management. Второе подразделение выполняет функции, связанные со вспомогательным обслуживанием программ, и объединяет в себе канцелярию, группу по специальным программам, административную группу и подразделения по внешним связям и по управлению финансами.
With the aim of ensuring social and political sustainability, the National Coffee Board is working on grouping farmers into cooperatives, associations and certification groups with a view to improving farmers' self-management capacities. Для обеспечения социальной и политической стабильности Национальный совет по кофе объединяет фермеров в кооперативы и ассоциации и группы по сертификации с целью расширения возможностей фермеров в плане самоорганизации.
That was one of the largest solidarity movements in Europe, grouping individuals of all faiths and persuasions. Это одно из самых мощных движений солидарности в Европе, которое объединяет в своих рядах представителей всех слоев и вероисповеданий.
Больше примеров...