(b) Completing the Operational Ground Force Command for the Afghan National Army; |
Ь) завершение создания оперативного командования сухопутных сил Афганской национальной армии; |
In some cases, aircraft were used for reconnaissance purposes or to control and inform troops on the ground, while in other cases air support was used to supply ground troops with additional weapons and ammunition. |
В некоторых случаях летательные аппараты использовались для целей разведки или управления и передачи информации войскам на земле, в других же - в качестве воздушной поддержки для дополнительного снабжения сухопутных войск оружием и боеприпасами. |
His arrest and detention were preceded by aerial attacks and a ground invasion in his neighbourhood. |
Его аресту и задержанию предшествовали воздушные налеты и вторжение в данный район сухопутных войск. |
On June 9, at Iași's marching ground, they took their oath and were officially integrated into the Land Forces. |
9 июня на городской площади они приняли присягу и были официально интегрированы в состав Сухопутных войск Румынии. |
That number includes 11,135 UNIFIL ground troops deployed in two sectors, and 616 personnel serving in the Maritime Task Force. |
В это число входят 11135 военнослужащих сухопутных подразделений ВСООНЛ, развернутых в двух секторах, и 616 военнослужащих оперативного морского соединения. |
It consisted of the Hungarian Ground Force and the Hungarian Air Force. |
Соединение создавалось из частей Сухопутных войск и ВВС Венгерской народной армии. |
2.1.7 Other Ordnance & Ground Force Weapons |
2.1.7 Другие боевые средства и вооружения сухопутных войск |
The Missile Guidance Bureau was established in 1999 when several missile units under KPA Ground Force Artillery Command were re-organized into a single missile force. |
Бюро по управлению ракетами было создано в 1999 году, когда несколько ракетных подразделений под командованием артиллерийского командования сухопутных войск КНА были преобразованы в единые ракетные силы. |
In February last year, the Government of Japan dispatched a Ground Self-Defence Forces engineer group of 680 members, together with 10 headquarters personnel, to the United Nations peacekeeping operation in Timor-Leste. |
В феврале этого года правительство Японии направило группу инженеров в составе сухопутных сил самообороны в количестве 680 человек вместе с 10 сотрудниками штаб-квартиры для работы в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Тиморе-Лешти. |
The Tank Troops are the main impact force of the Ground Forces and a powerful means of armed struggle, intended for the accomplishment of the most important combat tasks. |
Танковые войска - род Сухопутных войск Российской Федерации, главная ударная сила Сухопутных войск и мощное средство вооружённой борьбы, предназначенное для решения наиболее важных задач в различных видах боевых действий. |
In 1999 different missile units, which were subordinate to the KPA Ground Force Artillery Command, were re-organized into a single missile force - the Missile Guidance Bureau. |
В 1999 году различные ракетные подразделения, находившиеся в подчинении артиллерийского командования сухопутных войск КНА, были преобразованы в единое ракетное подразделение - Бюро по управлению ракетами. |
In March, 1st 1988 he was designed to major general and became the Deputy Chief of Staff for Operative, and little after Deputy Commander in Chief and Chief of Staff in the Ground Forces Command. |
1 марта 1988 года получил звание генерал-майора и стал заместителем начальника оперативного штаба, потом - заместителем Главнокомандующего и начальником штаба Сухопутных войск. |
On 24 March 1937 he was promoted to colonel, and after the formation of the Negrín government in May, was made Head of the General Command Staff of the Armed Forces and head of the General Staff of the Ground forces. |
23 марта 1937 он был произведён в полковники, а после формирования правительства Хуана Негрина в мае 1937 назначен начальником Генерального штаба вооружённых сил и начальником Генерального штаба сухопутных войск. |
Human rights education including the prohibition of torture is provided in the curriculums of the National Defense Academy and the National Defense Medical College as well as the officer candidate schools for Ground, Maritime and Air Self-Defense Forces. |
Образование в области прав человека, включая вопросы запрещения пыток, предусмотрено в учебных программах Академии национальной обороны и Медицинского колледжа национальной обороны, а также офицерских училищ сухопутных, военно-морских и военно-воздушных сил самообороны. |
You know about the ground troops? |
Вы знаете о сухопутных войсках? |
Other ordnance and ground force weapons |
2.1.7 Другие вооружения сухопутных войск |
2.1.7 Other ordnance and ground weapons |
2.1.7 Другие боевые средства и вооружения сухопутных войск |
The bill would have specifically prohibited the use of ground troops. |
План проведения операции исключал применение сухопутных сил. |
An Antonov aircraft supported the attack by directing ground forces and conducting aerial reconnaissance. |
С самолета «Антонов» велась координация действий сухопутных сил и воздушная разведка. |
The vehicle has been developed based on the experience gained by the ground forces used in the recent local conflicts. |
ТМПК «Мул» создана предприятием «Минотор-Сервис» в инициативном порядке на основе изучения опыта боевых действий сухопутных сил в локальных конфликтах. |
The goal of the first trial was to boost the development of unmanned ground vehicles that could be used in military missions on short notice. |
Цель первого мероприятия заключалась в том, чтобы способствовать развитию в ближайшем будущем реализуемых беспилотных сухопутных систем для использования в военных целях. |
Before the arrival of ground troops, all three had been under aerial or ground attack. |
До прибытия сухопутных войск все три населенных пункта подвергались обстрелу с воздуха или становились объектами атаки наземных подразделений. |
On the military side, MINURSO ground and air patrols continued to visit and inspect, on both sides of the defensive sand wall, or berm, Royal Moroccan Army and Frente POLISARIO ground units larger than company size in accordance with the ceasefire arrangements with both sides. |
Что касается военной сферы, то наземные и воздушные патрули МООНРЗС продолжали посещать и инспектировать по обеим сторонам оборонительной стены (песчаного вала) места расположения сухопутных подразделений Королевской марокканской армии и Фронта ПОЛИСАРИО от роты и выше в соответствии с договоренностями о прекращении огня с обеими сторонами. |
In July 1998, the 164th Motorized Infantry Division of the PLA Ground Force's 41st Group Army had been transferred to the PLAN South Sea Fleet and became the 164th Marine Brigade, with its homebase in Zhanjiang, Guangdong Province. |
В июле 1998 года 164-я моторизированная пехотная дивизия 41-й армейской группы сухопутных войск НОАК была передана в состав Флота Южного моря ВМС КНР и стала называться 164-й бригадой морской пехоты, с местом базирования в Чжаньцзян, провинция Гуандун. |
The Georgian Ground Forces (Georgian: საქართველოს სახმელეთო ძალები) are the land force component of the Defense Forces of Georgia. |
Военно-воздушные силы Грузии (груз. საქართველოს სამხედრო-საჰაერო ძალები) - род сил в составе сухопутных войск вооружённых сил Республики Грузия. |