Английский - русский
Перевод слова Grenada
Вариант перевода Гренады

Примеры в контексте "Grenada - Гренады"

Все варианты переводов "Grenada":
Примеры: Grenada - Гренады
Thus, the Government and people of Grenada unequivocally exhort this Assembly to secure participation by the Republic of China in the agencies and activities of the United nations system. Поэтому правительство и народ Гренады однозначно призывают Ассамблею обеспечить участие Китайской Республики на Тайване в работе органов и деятельности системы Организации Объединенных Наций.
His Excellency Mr. Mark Isaac, Minister of State in the Ministry of Foreign Affairs of Grenada Государственный министр в министерстве иностранных дел Гренады Его Превосходительство г-н Марк Айзек
The representative of Grenada said that the United Nations decolonization record was pre-eminent, for it had changed the geopolitical landscape of the entire world. Представитель Гренады сказал, что Организация Объединенных Наций добилась выдающихся успехов в области деколонизации, изменив геополитическую картину всего мира.
In response to this devastation, the heads of Government of the Caribbean Community met in emergency session and developed a priority programme for the rehabilitation of Grenada, Carriacou and Petit Martinique. В связи с этой опустошительной катастрофой главы правительств Карибского сообщества собрались на чрезвычайное совещание и разработали программу приоритетных мер по восстановлению Гренады, Карриаку и Малой Мартиники.
The Government of Grenada recalls Article 1 of the Charter and calls on this body to take every step necessary to ensure the maintenance of international peace and security. Правительство Гренады ссылается на статью 1 Устава и призывает этот орган предпринять все шаги, необходимые для поддержания международного мира и безопасности.
I therefore reiterate the call of the Caribbean Community for the urgent convening of an international donors' conference to address the matter of Grenada's utter devastation and its reconstruction. В связи с этим я подтверждаю призыв Карибского сообщества незамедлительно созвать международную конференцию доноров для рассмотрения вопроса об огромных масштабах опустошения Гренады и ее восстановлении.
In statements after the adoption of the resolution, the representative of Grenada urged the parties to press on for the eventual successful resolution of the dispute. В заявлениях, сделанных после принятия резолюции, представитель Гренады призвал стороны добиваться в конечном счете урегулирования спора.
Meanwhile, the Committee had received proposals from the Governments of Grenada and of Saint Kitts and Nevis expressing their willingness to host the 2007 seminar. При этом Комитет получил предложения от правительств Гренады и Сент-Китс и Невиса, которые выразили готовность принять семинар 2007 года.
At the same meeting, the statements were made by the representatives of non-governmental organizations, Anguilla National Council of Women and Grenada Education and Development Programme. На том же заседании с заявлениями выступили представители неправительственных организаций, Национального совета женщин Ангильи и Программы образования и развития Гренады.
As part of her presentation to the seminar, the representative of the Grenada Education and Development Programme explored the interplay between the issues of economic viability and political independence. Часть своего информационного сообщения на семинаре представитель Программы образования и развития Гренады посвятил рассмотрению взаимосвязи вопросов экономической целесообразности и политической независимости.
Mr. Mwakawago: It is always difficult to follow the Permanent Representative of Grenada. However, I am going to be my own self. Г-н Мвакаваго: всегда трудно выступать после Постоянного представителя Гренады, однако я останусь верен сам себе.
Mr. Al-Nasser: Having listened to the statement of my friend, the representative of Grenada, I do not have much to add. Г-н ан-Насер: Я едва ли могу сделать какое-либо существенное добавление к выступлению моего друга, представителя Гренады.
The Government of Grenada has developed a Policy Paper entitled "Toward Gender Equality in the Police and Prison Service by 2009". Правительство Гренады подготовило политический документ, озаглавленный "Обеспечение гендерного равенства в полиции и пенитенциарной системе к 2009 году".
Generally, the Ministry of Social Development and the Grenada National Organization of Women lead those commemorative events, but many other NGOs and government departments also participate. Обычно праздничные мероприятия организуют Министерство социального развития и Национальная организация женщин Гренады, однако в них принимают участие и многие НПО и государственные ведомства.
As the Government and people of Grenada continue to work towards gender equality, commitment to achieving the ideals of the Convention is evident. Правительство и народ Гренады продолжают прилагать усилия для обеспечения равенства мужчин и женщин, демонстрируя приверженность идеалам Конвенции.
Map 1. The islands and towns of Grenada Карта 1: острова и города Гренады
The Government of Grenada has taken steps to strengthen the national Machinery for the Advancement of Women, which is the Division of Gender and Family Affairs. Правительство Гренады принимает меры по укреплению национального механизма по улучшению положения женщин Отдела по гендерным вопросам и делам семьи.
The data for 2010 were compiled by the Central Statistics Office based on records received from the Royal Grenada Police Force and the Domestic Violence Unit. ЗЗ. Информация за 2010 год обобщалась Центральным статистическим управлением на основании данных, представленных Королевскими силами полиции Гренады и Отделом по насилию в семье.
The pre-session working group prepared lists of issues and questions with respect to the reports of Brazil, Congo, Grenada, Jordan, Norway and Zimbabwe. Предсессионная рабочая группа подготовила перечни тем и вопросов в отношении докладов Бразилии, Гренады, Зимбабве, Иордании, Конго и Норвегии.
It welcomed Grenada's decision to accept almost all of the recommendations made, which reaffirmed the country's commitment to fulfilling its international obligations. Оно приветствовало решение Гренады принять почти все вынесенные рекомендации, что свидетельствует о приверженности страны делу выполнения своих международных обязательств.
Consultations will continue with relevant Government Ministries, social agencies, Trade Unions and Non Governmental Organisations throughout Grenada's preparation for the interactive phase of the Universal Periodic Review. На протяжении всего периода подготовки Гренады к интерактивному этапу универсального периодического обзора будут продолжены консультации с соответствующими министерствами, учреждениями социальной сферы, профсоюзами и неправительственными организациями.
The Grenada Parliament is the body that is responsible for making laws for the peace, order, safety and good government of the Country. Парламент Гренады несет ответственность за принятие законов в интересах мира, порядка, безопасности и надлежащего управления в стране.
Apart from these domestic legislations, some international treaties, conventions and instruments ratified by the Government of Grenada have also been given effect to. Наряду с такими национальными законами были также введены в действие некоторые международные договоры, конвенции и соглашения, ратифицированные правительством Гренады.
To that end, core ILO Conventions had been ratified by the Government of Grenada, and international labour standards were well recognized and properly enforced. С этой целью правительство Гренады ратифицировало основные Конвенции МОТ, а международные стандарты в области труда получили в стране широкое признание и надлежащее применение.
Mexico commended Grenada for its efforts to guarantee the right to housing, particularly in the context of the country's vulnerability to natural disasters. Мексика высоко оценила усилия Гренады по обеспечению права на жилище, особенно с учетом особой уязвимости этой страны по отношению к стихийным бедствиям.