Английский - русский
Перевод слова Grenada
Вариант перевода Гренады

Примеры в контексте "Grenada - Гренады"

Все варианты переводов "Grenada":
Примеры: Grenada - Гренады
We thank the Secretary-General for his interest and participation in the recently concluded Alliance of Small Island States (AOSIS) Climate Change Summit, chaired by Grenada. Мы благодарим Генерального секретаря за его личную заинтересованность и участие в недавно состоявшемся под председательством Гренады Совещании глав государств и правительств стран - членов Альянса малых островных государств (АОСИС) по проблеме изменения климата.
In the context of violations of humanness, it behoves me to express, on behalf of my delegation, the deep concern of the Government and the people of Grenada in respect of the agonies which are currently being experienced by a significant number of persons in Cyprus. В контексте нанесения ущерба гуманности я считаю своим долгом выразить от имени моей делегации глубокую озабоченность правительства и народа Гренады в отношении страданий, которые в настоящее время переживает значительное число людей на Кипре.
The President: Before giving the floor to the next speaker, I invite participants to hear a performance by Ms. Tricia Keens-Douglas of Grenada. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я предлагаю участникам заседания послушать выступление г-жи Тришии Кинз-Даглас из Гренады.
(b) The Grenada Industrial Development Corporation: This was noted especially for its role in facilitating the expansion of a United States-based inbound call centre with 80 new jobs. Ь) Корпорация промышленного развития Гренады: получила приз прежде всего за свою роль в содействии расширению базирующегося в Соединенных Штатах центра обслуживания входящих звонков, что дало 80 новых рабочих мест.
Grenada welcomes Japan's important grant-aid programme for environment and climate change under its Cool Earth Partnership initiative. Еще одним вопросом, который имеет жизненно важное значение для Гренады, является защита Карибского моря.
It referred to the hurricane of September 2004 and the magnitude of the task required to put Grenada back on its feet. Тринидад и Тобаго отметила последствия урагана, прошедшего сентябре 2004 года, и масштабность задач по восстановлению Гренады.
Before answering Grenada's question, he expressed satisfaction that Task Force 4 of the Millennium Project, dealing with child and maternal health, was giving special attention in its report of its activities to the right to health. Прежде чем ответить на вопрос Гренады, он выражает удовлетворение по поводу того, что в отчете о своей деятельности Целевая группа 4 Проекта Тысячелетия уделяет особое внимание праву на здоровье.
It also allows for persons born outside of Grenada to become citizens by virtue of the mother or father being Grenadian. Кроме того, предусмотрена возможность для лиц, родившихся не в Гренаде, стать гражданами Гренады, если таковым является один из родителей.
Grenada enjoys our place on the planet as a small archipelago of islands - Grenada, Carriacou, Petite Martinique, Calivigny Island, Ronde Island and many others - and we have our delimited portions of the stupendous Atlantic Ocean and the Caribbean Sea. Гренада наслаждается своим местом на планете в качестве небольшого архипелага островов - Гренады, Карриаку, Малого Мартиника, острова Ронд и многих других, - и у нас есть свои ограниченные пространства необъятного Атлантического океана и Карибского моря.
A primarily agricultural economy, dependent also on tourism, all of Grenada's crops disappeared with the strong wind. Весь урожай Гренады был уничтожен под воздействием сильного ветра - с учетом того, что Гренада - это страна с преимущественно аграрной экономикой, зависящей также от туризма.
Mr. Bravaco (United States of America): I take the floor very briefly simply to say that I take good note of the views expressed by the representative of Grenada. Г-н Бравако (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Я взял слово лишь для того, чтобы сказать, что я с вниманием выслушал и принял к сведению точку зрения, высказанную представителем Гренады.
Approximately 30% of the labour forces of many islands have left, and more than 80% of college graduates from Suriname, Haiti, Grenada and Guyana have emigrated, mostly to the United States. Аналогично значительная часть населения других островов Карибского бассейна проживает за границами своей родины, из них до 80 % выпускников колледжей Гренады, Суринама, Гаити и Гайаны, большинство которых эмигрировало в США.
Dame Cécile Ellen Fleurette La Grenade, GCMG OBE (born 30 December 1952) is a Grenadian food scientist who has been serving as the Governor-General of Grenada since her swearing-in on 7 May 2013. Дама Сесиль Эллен Флёретт Ла Гренейд (англ. Dame Cécile Ellen Fleurette La Grenade, род. 30 декабря 1952 года) - генерал-губернатор Гренады с 7 мая 2013 года, первая женщина на этом посту.
Mr. Mwambulukutu (United Republic of Tanzania): Allow me, Mr. Chairman, to associate my delegation with those that have expressed profound appreciation for the presence of the Prime Minister of Grenada as we begin our work today. Г-н Мвабулукуту (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Г-н Предсе-датель, сегодня, когда мы начинаем свою работу, позвольте моей делегации присоединиться к тем, кто уже высоко оценил присутствие премьер-министра Гренады.
Japan has formed a partnership with the Caribbean Disaster Emergency Response Agency to undertake disaster-preparedness initiatives, and has continued to support the recovery of Grenada and Jamaica in the wake of Hurricane Ivan through a number of reconstruction projects. Япония создала в партнерство с Карибским агентством по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий в целях осуществления инициатив по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и продолжает поддерживать деятельность по восстановлению Гренады и Ямайки после урагана «Иван» с помощью ряда соответствующих проектов.
Where a spouse of a Grenadian is applying for registration as a citizen of Grenada, information is sought on the fathers of both the Grenadian and the applicant, but no question is asked about their mothers. В случае, когда основанием для обращения за гражданством является брак с гражданином Гренады, необходимо указать информацию только об отцах заявителя и гражданина Гренады.
The People's Revolutionary Government (PRG) was proclaimed on 13 March 1979 after the New Jewel Movement overthrew the government of Grenada in a revolution. Народно-Революционное Правительство Гренады (People's Revolutionary Government) было создано 13 марта 1979 года после победы революционного восстания, в ходе которого было свергнуто предыдущее правительство Гренады.
Nevertheless, the representative of Grenada wished to ensure that there would be minimum disruption and a seamless transition, and proposed that the Secretariat should have some flexibility to seek additional support, if required, and that that possibility should be accommodated in the budget. Тем не менее, представитель Гренады высказал пожелание обеспечить минимальный разрыв и плавный переход и предложил обеспечить секретариату определенную гибкость для получения дополнительной поддержки, при необходимости, и чтобы такая возможность была заложена в бюджете.
Mr. Seniloli (Fiji): Mr. Chairman, on behalf of my delegation, I wish first to welcome the Prime Minister of Grenada and to thank him for honouring us this morning with his presence on the occasion of your election. Г-н Сенилоли (Фиджи) (говорит по-англий- ски): Г-н Председатель, от имени моей делегации я хотел бы приветствовать премьер-министра Гренады и поблагодарить его за то, что он оказал нам честь своим присутствием на этом заседании, на котором Вы были избраны на этот пост.
Grenada's stated position at the World Summit on Sustainable Development is as follows: if sustainable development is to become a reality, our focus must be on the health and social well-being of the world's peoples. Позиция Гренады, изложенная нашей страной на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, заключается в следующем: чтобы устойчивое развитие стало реальностью, мы должны сосредоточить внимание на проблемах здравоохранения и социального благополучия народов мира.
In the area of tourism, IFAD is currently funding a Saint Lucia-based NGO for a training programme in natural resources and eco-tourism in the islands of Dominica, Grenada, Saint Lucia, and Saint Vincent and the Grenadines. В области развития туризма Международный фонд сельскохозяйственного развития в настоящее время финансирует деятельность базирующейся на Сент-Люсии неправительственной организации, занимающейся подготовкой кадров по вопросам сохранения природных ресурсов и экотуризма на островах Доминики, Гренады, Сент-Люсии и Сент-Винсента и Гренадин.
The first coup d'Etat, in 1979, deposed the government led by Sir Eric Matthew Gairy of the Grenada United Labour Party (GULP) and installed Maurice Bishop of the Peoples Revolutionary Government (PRG) as Prime Minister. В результате первого переворота в 1979 году было свергнуто правительство, возглавляемое сэром Эриком Мэтью Гейри из Объединенной лейбористской партии Гренады (ОЛПГ), на смену которому пришло Народное революционное правительство (НРП) во главе с премьер-министром Морисом Бишопом.
The first was the National Democratic Congress which had Joan Purcell as Political Leader from 1998 to 1999 and the second was Grenada United Labour Party whose Political Leader from 2003 was Gloria Payne-Banfield. Первая - Национальный демократический конгресс, руководство которой с 1998 по 1999 год осуществляла Джоан Пурсел, а вторая - Объединенная лейбористская партия Гренады, политическим лидером которой с 2003 года была Глория Пэйн-Бэнфилд.
Marriage to a non-national does not automatically change a Grenadian woman's citizenship status in Grenada, neither does marriage to a Grenadian automatically cause a non-national woman to be registered as a Grenadian. Брак с лицом, не являющимся гражданином Гренады, не влечет автоматического лишения супруги гражданства Гренады, равно как и брак с гражданином Гренады не означает автоматического приобретения гражданства супругой-иностранкой.
An adequate response from all of us, and even more so from the developed countries, to the plight of Grenada and Haiti would be a quantum leap to recovery and reconstruction for them and the best option to ease the suffering of their battered and distressed people. Наша адекватная помощь и прежде всего помощь развитых стран в ответ на тяжелое положение Гренады и Гаити станет важным шагом на пути их восстановления и реконструкции и будет содействовать облегчению страданий измученных и бедствующих народов этих стран.