The Greeks, they invented the Olympics, didn't they? |
Греки, они изобрели Олимпийские игры, не так ли? |
He said that the Greek military regime had openly violated the independence of Cyprus, had extended its dictatorship in the island and that this amounted to an invasion from the effects of which both Greeks and Turks would suffer. |
Он сказал, что греческий военный режим открыто нарушил независимость Кипра, распространил свою диктатуру на остров и что это равнозначно вторжению, от последствий которого пострадают и греки, и турки. |
The Russians, British, Italians, French, Greeks, Assyrians and Armenians all made claims to Anatolia, based on a collection of wartime promises, military actions, secret agreements, and treaties. |
Русские, британцы, итальянцы, французы, греки, армяне и турки имели свои претензии на Анатолию, основанные на огромном количестве военных обещаний, военных действий, секретных соглашений и договоров. |
Just like the color blue for Ancient Greeks, minorities are not a part of what we consider normal, |
Так же, как древние греки не воспринимали синий цвет, мы не считаем нормой меньшинства, |
Look, when the Greeks saw lightning in the sky, they attributed it to Zeus, all right? |
Когда греки видели молнии в небе, они приписывали их Зевсу, не так ли? |
Long before the earliest Greeks arrived in the city, the Grecian influence could readily be seen throughout Syracuse in the form of architecture and the naming of many important landmarks in the area. |
Задолго до того, как самые первые греки прибыли в город, греческое влияние было легко заметно в Сиракьюсе, что отражалось в архитектуре и названиях многих достопримечательностей. |
They say the Romans... or the Greeks, I don't know... |
Говорят, что римляне... А может, греки, не помню точно; |
The Greeks, however, used Bpεttίa for the name of the country, reserving Bpέttιoι for that of the people. |
Греки, однако же, пользовались словом Bpεttίa для обозначения страны, сохраняя слово Bpέttιoι для обозначения населяющего её народа. |
In other times, the Greeks paid dearly for their "No" to Nazism and their "No" to military dictatorship. |
В другие времена, греки жестоко поплатились за их «нет» Нацизму и их «нет» военной диктатуре. |
If the Greek government defaulted or tried to abandon the euro, Greece's banks would collapse, and Greeks who failed to get their money out of the country would lose their savings, as occurred in Cyprus in 2013. |
Если бы в греческом правительстве произошел дефолт или попытка отказаться от евро, то банки Греции бы рухнули, а греки, которые не успели бы перевести свои деньги из страны потеряли бы свои сбережения, как это и произошло на Кипре в 2013 году. |
Other significant population groups included Russians (16 per cent), Armenians (15 per cent) and Greeks (2.5 per cent). |
К другим основным группам населения относятся русские (16 процентов), армяне (15 процентов) и греки (2,5 процента). |
Consequently, all persons falling within the jurisdiction of the Greek courts, whether they are Greeks or foreigners, are protected by these provisions of both domestic and international law and may seek judicial redress before the appropriate judicial authorities in case of violation of these provisions. |
Таким образом, все лица, подпадающие под юрисдикцию судов Греции, будь то греки или иностранцы, защищены этими положениями как внутреннего законодательства, так и международного права и в случае нарушения этих положений имеют право добиваться защиты и помощи в судебном порядке в соответствующих судебных инстанциях. |
b/ Algerians, Greeks, Italians, (ex-)Yugoslavs, Portuguese, Spaniards, Tunisians. |
Ь/ Алжирцы, греки, итальянцы, жители бывшей Югославии, португальцы, испанцы, тунисцы. |
The problems in Crimea concerned not only the Tatars, but also the Ukrainians, who had only one school, and the members of other minorities who had resettled in the peninsula, including Armenians, Bulgarians, Greeks and Germans. |
Проблемы, стоящие в Крыму, касаются не только татар, но и украинцев, у которых имеется лишь одна школа, а также представителей других меньшинств, возвратившихся к прежним местам проживания на полуострове, таких, как армяне, болгары, греки, немцы и т.д. |
The ancient Chinese and Greeks observed that light could be made to do wonderful things - but no one asked that question favored by small children and geniuses alike. Why? |
Древние китайцы и греки открыли, что свет может создавать удивительные вещи, но никто не задался вопросом, одинаково любимым детьми и гениями - "Почему?" |
You greeks... you got intelligence. |
Вы, греки, башковитые. |
Specifically, article 4 states: (1) "All Greeks are equal before the law". (2) "Greek men and women have equal rights and obligations". |
Так, ее статья 4 гласит: 1) "Греки равны перед законом"; 2) "Греки и гречанки имеют равные права и обязанности". |
The first was Olympia, located in the mountains of Greece, near the main portal between the Earth dimension and the Olympians' home dimension, which lead many ancient Greeks to confuse some of the godlike Eternals with members of the Olympian pantheon. |
Первым городом стал Олимпия, расположенный в горах Греции, рядом с главным порталом между измерением Земли и домашним измерением Олимпийцев, в результате которого многие древние греки путали некоторых из богоподобных Вечных с членами пантеона Олимпийцев. |
Had the 1994 census forms included the various categories of ethnic affiliation given in the table and if so, why had the Greeks and Bulgarians not been included as well? |
Включали ли переписные анкеты 1994€года различные категории этнической принадлежности, указанные в этой таблице, и если включали, то по какой причине не были включены греки и болгары? |
The Greeks are leading the world to the edge of financial collapse, and the United States is blamed? |
Греки толкают весь мир к пропасти финансового коллапса, а виновата Америка? |
Of the total broadcasting time of 10 hours and 30 minutes, Crimean Tatars have 27 per cent, Armenians 2.5 per cent, Bulgarians 2.4 per cent, Greeks 2.1 per cent and Germans 1 per cent. |
При общем количестве эфирного времени в 10 час. 30 мин. крымские татары имеют 27% эфирного времени, армяне - 2,5%, болгары - 2,4%, греки - 2,1% и немцы - 1,9%. |
The location of the town contributed to its geographical position: here was the most important trade route "from the Vikings to the Greeks" to Constantinople, in Asia, the Don, in Novgorod. |
н.э. Возвышению города способствовало его географическое положение: здесь проходили важнейшие торговые пути "из варяг в греки", в Царьград (Константинополь), в Азию, на Дон, в Новгород. |
In April 2009, U.S. President Barack Obama responded to a journalist's question in Strasbourg with the statement, "I believe in American exceptionalism, just as I suspect that the Brits believe in British exceptionalism and the Greeks believe in Greek exceptionalism." |
В апреле 2009 года президент США Барак Обама на вопрос журналиста в Страсбурге ответил: «Я верю в американскую исключительность, также как, я полагаю, британцы верят в британскую исключительность, а греки - в греческую». |
Being situated on the way from Europe to Asia, from varangians to greeks, Belarus has always been a sugar lump for different invaders. |
Находясь на пути из Европы в Азию, «из варяг в греки», Беларусь не раз становилась лакомым кусочком для захватчиков разного рода. |
now, the greeks, they fought in a organized group of battle - group of men, rectangular group called the phalanx. |
Итак, греки - они сражались организованными группами... Прямоугольными строями, названными фаланги. |