The Greeks, however, did not understand that ritual. |
Греки, однако, не поняли, что это ритуал. |
Albanians and Greeks worked in stone, Germans and Hungarians were carpenters. |
Албанцы и греки работали по камню, немцы и венгры были плотниками. |
The Greeks were forced to abandon the dispute and confirm the commercial privileges of Venice. |
Греки вынуждены были отказаться от всех притязаний и признать коммерческие привилегии Венецианской республики. |
The Greeks destroy Troy (c. 1193 BC). |
Греки уничтожают Троя (около 1193 до н.э.). |
Here, deported under the rule of Stalin were the Greeks, Germans, Chechens, Meskhetian Turks and Koreans. |
Здесь же осели депортированные при Сталине греки, немцы, чеченцы, турки-месхетинцы и корейцы. |
The Greeks also conveyed the names of the victors at the Olympic Games to various cities using homing pigeons. |
Греки сообщали в различные города имена победителей на Олимпийских играх с помощью голубей. |
Although it may seem strange to those used to modern liberal democracy, the Athenian Greeks considered elections to be essentially undemocratic. |
Хотя это может показаться странным, в реалиях современной либеральной демократии, афинские греки считали выборы по своему существу недемократичными. |
Time here fades: silent streets, small shops, taverns, slow Greeks. |
Время здесь замирает: тихие улочки, маленькие магазинчики, таверны, неторопливые греки... |
After the Suez Crisis, the British and French laborers left while the Greeks stayed. |
После Суэцкого кризиса, в то время как британские и французские рабочие покидали Египет, греки остались. |
The source of the trouble in western Anatolia would be removed, the Greeks would be cleared out by means of political and economic measures. |
Источник всех проблем на западе Анатолии будет удалён, греки будут изгнаны политическими и экономическими мерами. |
However, the ethnic Greeks were the predominant population in the southern zone of the region which comprised the best part of modern Greek Macedonia. |
Однако этнические греки были преобладающим населением в южной зоне региона, которая и составляет бόльшую часть современной Греческой Македонии. |
The focus then turned to Monticelli, where the Greeks and New Zealanders once again attacked. |
После этого усилия были сконцентрированы на Monticelli, где греки и новозеландцы вновь атаковали. |
The population is about 237 people, mostly Armenians, and several Greeks. |
Население села составляет около 237 человек, в основном армяне, проживают также греки. |
Calanus was likely to be a Hindu Naga sadhu, whom Greeks called gymnosophists. |
Калан, по всей видимости, был индийским Нага садху, которых греки называли гимнософистами. |
Of course, it did kill Alexander the Great, but those Greeks tend to over do. |
Правда, убило Александра Великого. но эти греки склонны к перебору. |
Greeks know how to do comfort food. |
Греки знают, как готовить хорошую еду. |
Mr. Bond, you have what the Greeks call tha'ros. |
Мистер Бонд, у вас есть то, что греки называют фарос. |
Ever onward young Slavs, onward Greeks and young Spaniards. |
Дальше молодые Славяне, дальше Греки, Испанцы, юный Китаец к маршу готов. |
The Greeks conquered Troy with it. |
С ее помощью греки захватили Трою. |
Some say he's better than all the Greeks too. |
Некоторые говорят, что он лучше чем все Греки также. |
Let these Greeks see for themselves how I can walk through my people. |
Пусть эти греки увидят, что я способен пройти сквозь толпу своих подданных. |
This is a fix the Greeks can live with. |
С этим послаблением греки смогут жить. |
Let the Greeks fight it out. |
Пусть греки, чтобы парировать их. |
The Persian commander was convinced that, faced with such overwhelming force, the Greeks would do the obvious and simply surrender. |
Персидский командующий был уверен, что столкнувшись с такой превосходящей силой, греки пойдут по очевидному пути и просто сдадутся. |
Eventually Venizelos prevailed, and the Greeks captured the city only a few hours before the arrival of the Bulgarians. |
Наконец Венизелос взял верх, и греки вошли в город всего за несколько часов до прибытия болгар. |