Английский - русский
Перевод слова Greatest
Вариант перевода Самым большим

Примеры в контексте "Greatest - Самым большим"

Примеры: Greatest - Самым большим
In the meantime, this long period of relative peace has allowed for the rise of European integration, which is perhaps the greatest political achievement of our century. Между тем этот длительный период относительного мира сделал возможным европейскую интеграцию, которая, по-видимому, является самым большим политическим достижением нашего столетия.
Our investment in children is inadequate; we need additional resources for investing in children, our greatest asset. Наши инвестиции в детей пока недостаточны; нам требуются дополнительные ресурсы для инвестирования в детей, являющихся нашим самым большим достоянием.
LDCs' greatest assets are their women, men and children, whose potentials as both agents and beneficiaries of development must be fully realized. Самым большим богатством НРС являются их женщины, мужчины и дети, потенциал которых в качестве активных участников и бенефициаров процесса развития требует полной реализации.
Of course, if Europe helps North Africa build sustainable, prosperous democracies, this would be the greatest long-term deterrent to illegal migration of all. Конечно, если Европа поможет Северной Африке создать устойчивую, процветающую демократию, то это будет самым большим долгосрочным сдерживающим фактором для нелегальной миграции.
The greatest success of the blockade against Cuba has been to isolate the United States, as we note here today in the General Assembly. Самым большим достижением блокады против Кубы является изоляция Соединенных Штатов, свидетелями которой мы стали сегодня в Генеральной Ассамблее.
You are the man who won the presidency of the world's most powerful nation by the greatest landslide in history four months ago. А вы - человек, 4 месяца назад ставший президентом самой могущественной державы в мире с самым большим преимуществом в истории.
In a declaration signed by 100 Governments, all agreed that the greatest scandal is not that hunger exists, but that it persists even when we have the means to eliminate it. В декларации, подписанной 100 правительствами, все согласились с тем, что самым большим позором является не сам факт существования голода, а то, что он существует даже тогда, когда у нас есть средства для его ликвидации.
The greatest disadvantage for the grantor is the required dispossession, which precludes the grantor from using the encumbered assets. Самым большим недостатком для лица, предоставившего обеспечение, является требуемое изъятие имущества из его владения, что лишает его возможности пользоваться обремененными активами.
The message from those high-level engagements was clear. Implementation is the biggest challenge and lack of finances remains the greatest obstacle to realizing the development promises and commitments made here. В ходе этих мероприятий высокого уровня ясно прослеживалась мысль о том, что наибольшие трудности связаны с практическим осуществлением, а отсутствие финансовых ресурсов по-прежнему остается самым большим препятствием на пути реализации обещаний, данных в области развития и взятых здесь обязательств.
Terrorism remains the greatest threat to humankind. Терроризм остается самым большим злом, нависшим над человечеством.
Terrorism remains the greatest threat to humankind. Терроризм остается самым большим злом, нависшим над человечеством.
Such a thing would be the greatest prize in any prosecutor's career. Что-то такое могло бы стать самым большим трофеем в вашей прокурорской карьере.
We have a girl£ which is the greatest gift in the world. У нас есть девочка, которая является самым большим подарком в мире.
You were asked to share our greatest tribulation. Нас попросили поделиться самым большим горем в жизни.
He is not, however, our greatest concern. Он не является, однако, самым большим нашим беспокойством.
Sustainable utilization of our natural resources may be the greatest gift that our present civilization can contribute to future humanity. Устойчивое использование наших природных богатств, возможно, станет самым большим подарком, который наша цивилизация может оставить будущим поколениям человечества.
She paid tribute to the international movement of indigenous peoples that was the greatest accomplishment of the Working Group. Она подчеркнула важное значение международного движения коренных народов, создание которого явилось самым большим достижением Рабочей группы.
The young were the world's greatest resource, but they needed to be empowered. Молодежь является самым большим мировым ресурсом, но она нуждается в расширении своих прав и возможностей.
Nevertheless, unemployment remains the greatest blot on the West European economic landscape and the major challenge for policy makers. Тем не менее безработица по-прежнему остается самым большим темным пятном на экономическом горизонте западноевропейских стран и основной проблемой, волнующей директивные органы.
In fact, they represent the greatest source of untapped potential in the global effort to eradicate poverty and advance collective prosperity. По сути, они являются самым большим источником невостребованного потенциала в рамках глобальных усилий по искоренению нищеты и достижению коллективного процветания.
UNICEF noted that climate change and the accompanying sea level rise constituted the greatest sources of vulnerability in Palau. ЮНИСЕФ отметил, что изменение климата и сопровождающее его повышение уровня моря является самым большим источником уязвимости в Палау.
Mankind faces its greatest challenge ever. Человечество стоит перед самым большим испытанием.
MOSCOW - The greatest disappointment of the postcommunist era has been the failure of the West - particularly Europe - to build a successful relationship with Russia. МОСКВА - Самым большим разочарованием посткоммунистической эры была неспособность Запада - особенно Европы - построить благополучные отношения с Россией.
Having the greatest potential for connectivity, America has the edge in a "networked century." Обладая самым большим потенциалом для подключения, Америка имеет преимущество в «сетевом веке».
They stated that, as regards developing countries, the greatest obstacle to the successful implementation of climate change initiatives was monetary. Они заявили, что, в том что касается развивающихся стран, самым большим препятствием на пути успешного осуществления инициатив в области изменения климата являются деньги.