| Senator Roan is proving to be the greatest threat to the NFFA regime since they first took office 25 years ago... | Сенатор Роан становится самой большой угрозой режиму НООА с момента их прихода к власти 25 лет назад... | 
| So come and find out how to get into the greatest game of them all. | Подходите и узнаете, как принять участие в самой большой игре. | 
| Moreover, owing to their insolvency and difficult access to international financial markets, those countries ran the greatest risk of being marginalized. | Кроме того, в силу своей неплатежеспособности и затрудненного доступа на международные финансовые рынки, эти страны сталкиваются с самой большой опасностью маргинализации. | 
| The difference is greatest in the highest stated category, $75000 or more, where only one quarter of that group are women. | Самой большой разница является в наивысшей категории, от 75000 долл., в которой доля женщин составляет лишь одну четверть. | 
| If you imprison them, you will deprive the scientific world... of the greatest opportunity it's ever had. | Если вы запрете их, вы лишите науку самой большой возможности, которая когда-либо была. | 
| I would go after the Man of Steel's greatest weakness, which is... | Я бы ударил по самой большой слабости Супермена, а именно... | 
| Well... only after I was able to take my fear of them, what I thought was my greatest weakness, and turn it into something powerful. | Ну... только после того как я смог победить мой страх перед ними, что я думал, было моей самой большой слабостью, и превратить его в нечто мощное. | 
| Mr. Albsoul (Jordan) said that terrorism had become the greatest threat to human security and political and social structures. | Г-н Альбсул (Иордания) говорит, что терроризм стал самой большой угрозой безопасности человека, а также политических и социальных структур. | 
| But yours is, perhaps, the greatest lie of all. | Но ваша ложь была, вероятно, самой большой. | 
| Protecting the environment was the greatest service that could be provided to future generations. | Защита окружающей среды является самой большой услугой, которая может быть оказана будущим поколениям. | 
| It has the greatest flexibility in the design, among the projects submitted. | Обладает самой большой гибкостью в разработке, среди представленных проектов. | 
| I'll attack them with the greatest force the world has ever seen. | Я нападу на них с самой большой силой которой мир ещё видел. | 
| Because sometimes, the greatest breakthroughs of all happen in the biggest lab of all. | Потому что иногда величайшие прорывы случаются в самой большой лаборатории. | 
| Their greatest loss was in prisoners. | Самой большой по численности силой являлись заключенные. | 
| Achieving economic growth and social development is the greatest challenge facing Latin American and Caribbean countries. | Обеспечение экономического роста и социального развития является самой большой проблемой, стоящей перед странами Латинской Америки и Карибского бассейна. | 
| All this underscores the ever-growing importance of the IAEA in the efforts to remove the threat of nuclear proliferation, which remains the greatest challenge. | Все это подчеркивает возрастающее значение МАГАТЭ в усилиях по устранению угрозы ядерного распространения, которая остается самой большой проблемой. | 
| The proliferation of arms, particularly of weapons of mass destruction, remains the greatest potential threat to mankind's survival. | Распространение оружия, особенно оружия массового уничтожения, остается самой большой потенциальной угрозой выживанию человечества. | 
| Poverty was the greatest challenge of the time and a danger that Ethiopia was committed to eradicating. | Нищета является самой большой проблемой сегодняшнего дня, и она представляет собой угрозу, которую Эфиопия обязалась искоренить. | 
| Terrorism is the greatest risk facing the global community in building a safer world. | Терроризм является самой большой угрозой для построения глобальным сообществом более безопасного общества. | 
| It remains to be said that the greatest challenge facing the Organization today is to maintain international peace and security. | Надо сказать, что самой большой задачей, стоящей сегодня перед Организацией, является поддержание международного мира и безопасности. | 
| HIV/AIDS is the greatest pandemic in modern history. | Пандемия спида/ВИЧ является самой большой в современной истории. | 
| Khatlon province, where the need for iodized salt was greatest, had the lowest percentage use. | В Хатлонской области с самой большой потребностью в йодированной соли отмечен самый низкий показатель ее потребления. | 
| Poverty remained the greatest challenge and the main obstacle to development efforts. | Бедность остается самой большой проблемой и основным препятствием для осуществления усилий по обеспечению развития. | 
| Finally, the instability caused by the mobility of capital in a globalized world is the greatest vulnerability of our economies. | Наконец, нестабильность, порожденная мобильностью капитала в глобализованном мире, является самой большой проблемой, усугубляющей уязвимость наших стран. | 
| He said they were the greatest threat against his empire. | Он называл их самой большой угрозой для империи |