In our subregion, it remains the country with the greatest number of personnel with higher education in all areas of economic activity. |
В нашем субрегионе мы остаемся страной с самой большой численностью кадров с высшим образованием во всех областях экономической деятельности. |
Women are at greatest risk of violence from men they know |
Самой большой опасности насилия женщины подвергаются со стороны мужчин, которых они знают. |
As is the case in middle- and low-income countries, reproductive morbidity is the greatest health concern. |
Как и в странах со средним и низким уровнем доходов, самой большой проблемой в области здравоохранения является заболеваемость репродуктивных органов. |
The ethnic diversity of the nation thus remains largely under-recognized as one of its defining characteristics and greatest assets. |
Поэтому этническое разнообразие страны остается по-прежнему в недостаточной степени признанным в качестве одной из ее определяющих характерных черт и самой большой ценности. |
However, the greatest challenge may be overcoming the lack of coordination among participating agencies, Governments and organizations in this process. |
Однако самой большой проблемой в этом процессе может быть преодоление отсутствия координации между участвующими агентствами, правительствами и организациями. |
The greatest concern, however, related to the future penetration of particles of depleted uranium into the groundwater. |
Однако предметом самой большой обеспокоенности является проникновение в будущем частиц обедненного урана в грунтовые воды. |
As they explained, unemployment and an illiteracy rate of 70 per cent are among the greatest problems of their society. |
Они пояснили, что самой большой проблемой в их стране остается безработица и неграмотность, которая достигает 70 процентов. |
The choice is especially important now, when poverty in the Third World is finally being recognized as our greatest problem and challenge. |
Данный выбор имеет особенно большое значение сейчас, когда бедность в странах третьего мира, наконец-то, признана самой большой проблемой и вызовом. |
The greatest challenge ahead was to bridge the gap between words and action. |
Самой большой проблемой, которую предстоит решить, является разрыв между словом и делом. |
The collapse of the USSR, President Vladimir Putin has proclaimed, was the greatest geopolitical catastrophe of the twentieth century. |
Президент Путин заявил о том, что развал СССР был самой большой геополитической катастрофой двадцатого века. |
However, the greatest challenge eight years after those commitments were made continues to be their implementation. |
Однако самой большой задачей через восемь лет после взятия этих обязательств по-прежнему остается их осуществление. |
The greatest challenge is to improve countries' statistical capacity, which will be needed to properly implement the three pillars explained above. |
Самой большой проблемой является укрепление статистического потенциала стран, которое будет необходимым для надлежащей реализации указанных выше трех главных компонентов. |
The future status of Abyei remains the greatest challenge to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. |
Самой большой проблемой для осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения по-прежнему является будущий статус Абьея. |
The greatest challenge to peace in the Middle East is the absence of an environment conducive to trust and confidence. |
Самой большой проблемой для установления мира на Ближнем Востоке является отсутствие климата, благоприятствующего доверию. |
With regard to nuclear disarmament, the proliferation crisis we are experiencing constitutes the greatest threat to international peace and security today. |
Что касается ядерного разоружения, то нынешний кризис в области распространения ядерного оружия является сегодня самой большой угрозой международному миру и безопасности. |
You are lighting the memorial flame, which is the greatest honor of all. |
Зажигаешь памятный огонь, что является самой большой честью. |
She said her greatest joy in life was grammar. |
ќна говорила, что самой большой радостью в ее жизни была грамматика. |
I believe that you have knowledge which could be of the greatest assistance to us. |
Я полагаю, что у вас есть знания, которые могли бы быть самой большой помощью для нас. |
Our youngest brother was killed by our village's greatest threat. |
Наш младший брат был убит нашей самой большой угрозой для деревни. |
The greatest piece of luck I ever had was a little girl named Christine. |
Моей самой большой удачей стала маленькая девочка по имени Кристина. |
They also need to maximize their growth potential and create productive jobs by reviving industry in order to eradicate the greatest concentration of poverty and hunger in the world. |
Странам также необходимо максимально нарастить их потенциал для обеспечения роста и создавать продуктивную занятость посредством оживления промышленности в целях искоренения самой большой концентрации нищеты и голода в мире. |
Darling girl, from the first time I held you to our final hug goodbye, you have been my greatest joy. |
Дорогая девочка, с самого первого раза, как я взяла тебя на руки, до прощального объятия ты была для меня самой большой радостью. |
We will disclose the greatest secret of history. |
ћы расскажем о самой большой тайне в истории. |
The greatest threat, of course, would be if we started to cooperate with each other, so they prevented that. |
Самой большой угрозой было бы, конечно, если бы мы начали помогать друг другу, и они это предотвратили. |
The concentration of wildlife in the park is greatest in the dry season, when areas outside the park have dried up. |
Концентрация диких животных в парке является самой большой в сухой сезон, когда области вне парка высохли. |