| You got a great laugh, you know that? | У тебя прекрасный смех, ты знаешь это? |
| I mean, you seriously have this, like, great guy, and you're spending all of your time here trying to ruin my life. | У тебя появился прекрасный мужчина, но ты проводишь всё своё время здесь, пытаясь испортить мне жизнь. |
| You are great at what you do, Julian, and you are a fine human being. | Ты отлично делаешь своё дело, Джулиан, и ты прекрасный человек. |
| This is a beautiful house and whether we're in the great hall or the drawing room, or wherever, it would all be very splendid. | Это прекрасный дом, и в любой его части - в большом зале, или в гостиной приём будет великолепным. |
| This drink also has great show. | Прекрасный напиток для пляжной вечеринки или клуба. |
| You wouldn't know it, but this used to be a great city... before. | Ты не знаешь, но раньше тут был прекрасный город. |
| Who needs bedrooms when you've got the great outdoors? | Зачем спальни, если есть прекрасный свежий воздух. |
| This is Juan's book, our previous speaker, which gets a great rating, by the way, at Amazon. | У этой книги, между прочим, - прекрасный рейтинг на Amazon. |
| Honey is a great nutritional substitute for regular sugar because there are different types of sugars in there. | Мёд - прекрасный питательный заменитель обычного сахара, потому что содержит разные виды сахара. |
| Well, other than a healthy sense of delusion, - he's a great son. | Ну, кроме этого заблуждения, он прекрасный сын. |
| I'm sure this is a great town, Dr. Chilton but I must talk to Dr. Lecter and report back this afternoon. | Несомненно, это прекрасный город, доктор Чилтон но мне необходимо поговорить с Лектером и подготовить отчет еще сегодня днем. |
| So not only will I have a great meal | Так что я не только устрою прекрасный ужин... |
| This is your great winter romance, isn't it? | Это твой прекрасный зимний роман, да? |
| He's a great spirit with a lot to say | Он прекрасный дух, которому есть, что сказать |
| I'm a good person, but you're a great person. | Я хороший человек, а, вот, ты - прекрасный. |
| I know, and I always remind my husband, who's on the board of this joint, what a great manager you are. | Я знаю и никогда не забываю напомнить моему мужу, который владеет этой богадельней, о том, какой ты прекрасный управляющий. |
| It was a great birthday, even if it's the only time I got to celebrate it. | Это был прекрасный день рождения, даже учитывая то, что это единственный раз, когда я его отпраздновала. |
| But the occasional liquid fast, it's a great way to just reset your internal motor, flush out all those toxins from your lymphatic system. | Но жидкая диета время от времени - это прекрасный способ перезагрузить свой внутренний мотор, вымыть все токсины из лимфатической системы. |
| But it's been a great day! | Но, это был прекрасный день! |
| It's a great opportunity to get to know yourself... and be comfortable with who you are. | Это прекрасный шанс узнать себя и принять себя такой, какая ты есть. |
| This is such a great day for Vagisil. | Какой прекрасный день для "Манадаспрея", Крис |
| My husband's a great guy and a wonderful father, and we used to work together... no problem. | Мой муж - прекрасный человек и отличный отец, и раньше мы работали вместе... безо всяких проблем. |
| We will be delighted to see all 10 countries of our subregion one day join in the great ASEAN family. | Мы будем чрезвычайно рады тому событию, когда в один прекрасный день все 10 стран нашего субрегиона объединятся в большой семье АСЕАН. |
| Once again, the East Timorese people have shown great political maturity, offering a perfect example of a country that has chosen democracy as the only way towards progress and well-being. | И вновь восточнотиморский народ проявил политическую зрелость, являя собой прекрасный пример страны, которая выбрала демократию как единственный путь достижения прогресса и благосостояния. |
| He's great, but you don't lend him money, not if you want to see it again. | Он прекрасный человек, но ему нельзя давать в долг, если хотите, чтобы деньги к вам вернулись. |