| I'm excited for me, but I'm probably more excited for the students because a great teacher is a gift. | Я так рад за себя, но еще больше рад за учеников, потому что прекрасный учитель - это подарок. |
| No, I'm not having it because... because for the first time in 1 2 years, I have a great marriage and a life. | Нет, потому что... потому что впервые за 12 лет у меня прекрасный брак и прекрасная жизнь. |
| Now, don't get me wrong - Victor, he's a good man and he's... he's a great role model for Emily, but I just... | Пойми меня правильно - Виктор, он хороший человек и он... он прекрасный пример для Эмили, но я просто... |
| 'Cause if that's the lesson, we got a really great opportunity coming up. | Потому, что, если дело в этом, скоро нам предоставится прекрасный шанс узнать всё на практике! |
| It's hard to bother, isn't it, when there's a great film of a book? | Трудно переживать, не так ли, когда есть прекрасный фильм по книге? |
| Look, your house is great, But do you ever think we could sleep over here? No. | Джулс, у тебя прекрасный дом, но почему мы не можем спать у меня? |
| Dum, dum! Whole worlds, great worlds that have influenced me and moved me and done things to me that no other art has. | Целый мир, прекрасный мир, который повлиял на меня, затронул меня, сделал со мной то, что не делает ни один вид искусства. |
| But I gave you what you wanted because you're great consultant, and the firm is stronger with you here, okay? | Но я дал тебе, что ты хотела, потому что ты прекрасный консультант, и с тобой фирма стала сильнее, ясно? |
| Now I have to go start work, because in spite of all of you, I'm going to have a great day. | А теперь я начну работать, потому, в отличие от вас, у меня будет прекрасный день |
| Are you telling me that there isn't something here that you've worked on that wouldn't make a great gift? | Вы говорите мне, что здесь нет ничего над чем можно поработать, чтобы сделать прекрасный подарок? |
| One gets tired of being at home and comes to this great hotel | В один прекрасный день надоедает быть дома, а тут большой отель. |
| Look, you're a great... excellent... wonderful detective, and I think you can sense I'm not being completely transparent with you. | Вы отличный, великолепный, прекрасный детектив, и, мне кажется, вы чувствуете, что я была не до конца откровенна с вами. |
| Sure. Comrades, I have the great honour to open this Cultural Centre with a statue of our hero | Товарищи, я имею огромную честь открыть этот прекрасный Дом Культуры, а также памятник народному герою... |
| One of the great stories I love to tell is about my love of going to my hometown of New York and walking up Park Avenue on a beautiful day and admiring everything and seeing all the people go by from all over the world. | Мне нравится рассказывать одну из замечательнейших историй о том, как я люблю гулять по моему родному Нью-Йорку, прогуливаться по Парк-авеню в прекрасный день и любоваться всем вокруг, и видеть всех этих проходящих мимо людей со всего мира. |
| But, Marlin, I know that the drop off is desirable... with the great schools and the amazing view... but do we really need so much space? | Но, Марлин, я конечно все понимаю... большие школы и прекрасный вид... но ты действительно думаешь что нам нужно так много места? |
| Great day, isn't it? | Прекрасный день, не так ли? |
| WELL, WHO SAYS YOU'RE NOT A GREAT DAD? | Кто скажет, что ты не прекрасный отец? |
| You have great style. | У вас прекрасный вкус. |
| He was a great officer. | Это был прекрасный офицер. |
| Be a great view from here. | Отсюда будет прекрасный вид. |
| They were great, Kana | Прекрасный фестиваль, Кана. |
| It sounds like a great program. | По-моему, прекрасный замысел. |
| It's a great city, though. | Прекрасный город, надо сказать. |
| Patrick is a great dad. | Патрик - прекрасный отец. |
| Yes, you are a great writer. | По-моему, вы прекрасный сценарист. |