Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Gratitude - Поблагодарить"

Примеры: Gratitude - Поблагодарить
Mr. Álvarez: We wish to offer Uruguay's gratitude for the excellent efforts by the Presidents of the General Assembly at its sixty-first and sixty-second sessions and also to the co-facilitators, the Permanent Representatives of San Marino and Senegal. Г-н Альварес: Мы хотели бы от имени Уругвая поблагодарить председателей Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой и шестьдесят второй сессиях за предпринятые ими замечательные усилия и выразить признательность посредникам - постоянным представителям Сан-Марино и Сенегала.
I also wish to convey my gratitude to your predecessor and to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, whom I wish to thank for his comprehensive report to the Committee. Я также хотел бы выразить признательность Вашему предшественнику и заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения, которого я хотел бы поблагодарить за его всеобъемлющий доклад Комитету.
I wish to express my gratitude to them, just as I thank the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, his deputy, Mr. Tim Caughley, and the entire secretariat for their efficient cooperation as I carry out my functions. И я хочу выразить им свою признательность, равно как и поблагодарить Генерального секретаря Конференции г-на Сергея Орджоникидзе, его заместителя г-на Тима Коули и весь секретариат за их деятельное сотрудничество по мере того как я осуществляю свои функции.
Upon turning to thank my rescuer I saw it was Edwin Booth, whose face was of course well known to me, and I expressed my gratitude to him, and in doing so, called him by name. Обернувшись, чтобы поблагодарить своего спасителя, я увидел Эдвина Бута, чьё лицо, разумеется, было мне хорошо знакомо, и выразил ему благодарность, назвав при этом его по имени.
In that connection, he expressed his gratitude to the New York City Commission for the United Nations and the Consular Corps, the permanent missions of Member States and the competent United States authorities for their efforts to solve problems. В этой связи оратор хотел бы поблагодарить власти Соединенных Штатов Америки, Комиссию города Нью-Йорка по связям с Организацией Объединенных Наций, консульский корпус, коллег из Представительства Соединенных Штатов за предпринимаемые ими усилия в деле решения возникающих вопросов.
I wish there was some way I could show you my gratitude for what you've done for Russia. Я бы хотела найти способ поблагодарить вас за то, что вы сделали для России
Here I should like to express, in the most solemn possible way and in the name of the Government and people of Mauritania, our thanks and our gratitude to fraternal and friendly States and organizations for the considerable assistance they gave us. Позвольте мне здесь самым торжественным образом от имени Правительства и народа Мавритании поблагодарить и выразить нашу признательность братским дружеским государствам и организациям за значительную помощь, которая была нам оказана.
The European Union expresses its particular gratitude to Philippe Kirsch for his outstanding contribution to the success of the Rome Conference and would also like to thank the host country, Italy, for its generous hospitality and for paving the way for the positive outcome of the Conference. Европейский союз выражает свою особую признательность г-ну Филиппу Киршу за его выдающийся вклад в успех Римской конференции и также хотел бы поблагодарить принимающую страну, Италию, за щедрое гостеприимство и обеспечение возможностей для достижения позитивных результатов Конференции.
The Government, which he wishes to thank once again, cooperated actively with him; many actors in civil society were also most solicitous, and he wishes to express his gratitude to them also. В ходе визита активное содействие ему оказывали южноафриканское правительство, которое он хотел бы еще раз поблагодарить в этой связи, а также многочисленные представители гражданского общества, которым он также выражает свою признательность.
I should like to thank most sincerely our colleagues from Sri Lanka and Norway and to express all our gratitude to our two colleagues from Portugal and Uruguay for their positive contributions, which very much facilitated our work and contributed to our success today. Я хотел бы от всей души поблагодарить наших коллег из Шри-Ланки и Норвегии и выразить всю нашу признательность нашим двум коллегам из Португалии и Уругвая за их позитивные вклады, которые во многом способствовали нашей работе и достижению нашего сегодняшнего успеха.
I also wish to express my gratitude to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his leadership of our Organization, and most especially for his untiring efforts in favour of conflict resolution and peace on the African continent and elsewhere. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна за его руководство деятельностью этой Организации, и особенно за его неустанные усилия по урегулированию конфликтов и обеспечению мира на африканском континенте и во всем мире.
I would like to reiterate the gratitude of the people and Government of Tanzania to all those Governments, organizations and individuals who have expressed solidarity with us or extended material support following that tragic terrorist bombing. Я хотел бы еще раз от имени народа и правительства Танзании поблагодарить все те правительства, организации и отдельных лиц, которые выразили солидарность с нами или оказали материальную поддержку после этого трагического взрыва, совершенного террористами.
In the first place, I want to extend our gratitude to the Secretary-General for the clarity and detail of his report and for having introduced it personally to the Assembly at the beginning of the session. Прежде всего, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за четкий и подробный доклад и за то, что он лично представил его Ассамблее в начале сессии.
To conclude, my delegation, on behalf of my Government, would like to reiterate its keen gratitude to the mission of the Security Council and the Council as a whole for its resolve to find solutions to the complex questions that our region faces. В заключение, моя делегация от имени моего правительства хотела бы еще раз искренне поблагодарить членов миссии Совета Безопасности и Совет в целом за готовность находить решения сложных проблем, с которыми сталкивается наш регион.
I should also like to express my gratitude to the Secretary-General for his immense, bold and tireless actions in favour of the reinvigoration and the restoration of the prestige of the United Nations system. Хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его огромную, смелую и неустанную деятельность по активизации деятельности системы Организации Объединенных Наций и по восстановлению ее престижа.
Similarly, I would like to express the Group's gratitude to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly at its sixty-third session, for the commitment he demonstrated during his presidency in connection with efforts aimed at revitalizing the Assembly. Кроме того, я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии г-на Мигеля д'Эското Брокмана за приверженность, которую он продемонстрировал во время своего председательства в связи с усилиями по активизации деятельности Ассамблеи.
I also extend Jamaica's appreciation to Father Miguel d'Escoto Brockmann for his energetic and visible leadership during the sixty-third session of the Assembly, and our gratitude to Secretary-General Ban Ki-moon for his expert leadership of the Organization. Я хотел бы также выразить признательность Ямайки отцу Мигелю д'Эското Брокману за его энергичное и результативное руководство Ассамблеей в ходе ее шестьдесят третьей сессии, а также поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за умелое руководство нашей Организацией.
Here, I reiterate the gratitude of the Government of Chad to the member countries of the Contact Group, institutions and friendly countries for the key positive roles that they continue to play in supporting Chad and the Sudan on that path. В этой связи я хотел бы еще раз от имени правительства Чада поблагодарить государства-члены Контактной группы, соответствующие учреждения и братские страны за ключевую конструктивную роль, которую они продолжают играть в поддержке Чада и Судана на этом пути.
I wish at the outset to convey my warm gratitude to the United Nations, the United Nations system and the donor community for their efforts to assist Ukraine in the difficult task of overcoming the consequences of the Chernobyl catastrophe. Прежде всего, хотелось бы сердечно поблагодарить Организацию Объединенных Наций, организации системы Организации Объединенных Наций, а также донорское сообщество за усилия, направленные на помощь Украине в нелегком деле преодоления последствий Чернобыльской катастрофы.
Mr. Latorre (Dominican Republic) (interpretation from Spanish): The Dominican Republic wishes to express its gratitude for the gestures of solidarity expressed by friendly countries with regard to the passage of the terrible hurricane, Georges, which struck our country yesterday. Г-н Латорре (Доминиканская Республика) (говорит по-испански): Доминиканская Республика хотела бы поблагодарить дружественные страны за проявления солидарности в связи с ужасным ураганом "Жорж", который обрушился вчера на нашу страну.
In conclusion, my delegation would like to express its gratitude to the United Nations Secretary-General and to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Dhanapala, for their efforts to establish the Panel. В заключение моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения г-на Дханапалу за их усилия по созданию группы.
I would also like to express once more my heartfelt gratitude to the co-facilitators, Ms. Isabelle Picco, Permanent Representative of Monaco, and Mr. Michel Tommo Monthe, Permanent Representative of Cameroon, for their exceptional leadership throughout the preparations for the High-level Meeting. Кроме того, я хотел бы еще раз от всего сердца поблагодарить сокоординаторов Постоянного представителя Монако г-жу Изабеллу Пикко и Постоянного представителя Камеруна г - на Мишеля Томмо Монте за их выдающееся руководство процессом подготовки к этому совещанию высокого уровня.
I owe you gratitude. Я должен тебя поблагодарить.
May I also address the gratitude of the Gabonese delegation to the Committee for having been kind enough to elect me to the rapporteurship of the present session of this Committee. Позвольте мне также от имени делегации Габона поблагодарить членов Комитета, любезно избравших меня на пост Докладчика Комитета в ходе нынешней сессии.
In this context, our gratitude goes to the Chairmen of the two country-specific meetings, Ambassador Frank Majoor for Sierra Leone and Ambassador Johan Lvald for Burundi, for their important input and reports earlier in the debate. В этом контексте мы хотели бы поблагодарить председателей двух заседаний, посвященных ситуациям в конкретных странах, послу Франку Майору (ситуация в Сьерра-Леоне) и послу Йохану Лёвальду (ситуация в Бурунди), за внесенный ими важный вклад и доклады, представленные ранее в ходе этой дискуссии.