Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Gratitude - Поблагодарить"

Примеры: Gratitude - Поблагодарить
I wish to express once again my gratitude to all members for giving me the opportunity to chair the 2010 session of the First Committee and share with you this challenging, yet rewarding, experience. Я хочу вновь поблагодарить всех членов Комитета за то, что мне была предоставлена возможность председательствовать на сессии Первого комитета 2010 года и разделить с вами этот сложный, но приносящий удовлетворение опыт.
My Government would also like to convey special gratitude to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, as the driving force behind that thrust, for his report entitled "Sport for development and peace: strengthening the partnerships" (A/65/270). Наше правительство хотело бы также особо поблагодарить Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна, который является движущей силой на этом направлении, за его доклад «Спорт на благо мира и развития: укрепление партнерских связей» (А/65/270).
I wish to extend my gratitude to all delegations that have contributed to the debate and to all of the sponsors, whose collective work on the draft resolution reaffirms their unified commitment to shaping a peaceful future for Afghanistan. Я хотел бы поблагодарить все делегации, которые приняли участие в этой дискуссии, и всех авторов, чья коллективная работа по данному проекту резолюции свидетельствует об их общей приверженности делу построения мирного будущего для Афганистана.
The European Union takes this opportunity to express its gratitude to the Agency for the benefits its work have brought for a more peaceful and safer world. Европейский союз хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Агентство за большой вклад, который оно вносит в усилия по созданию более спокойного и безопасного мира.
Mr. Costea (Romania) (spoke in French): Allow me to convey my gratitude to Ambassador Martin Uhomoibhi for his work as President of the Human Rights Council. Г-н Костеа (Румыния) (говорит по-французски): Позвольте мне поблагодарить посла Мартина Уомоибхи за его работу на посту Председателя Совета по правам человека.
The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Centre's donors for their continued financial support, in particular the Governments of Germany, Spain, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. Генеральный секретарь хотел бы поблагодарить доноров Центра, в частности правительства Германии, Испании, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки, за постоянную финансовую поддержку.
I commend you for the constructive spirit in which we could finalize that work. I would like to express my gratitude to you for the constructive spirit in which you have worked to implement the mandate given to us from the World Summit. Проведение организационной реформы обычно является очень сложным мероприятием, и я хотел бы поблагодарить вас за конструктивную атмосферу, благодаря которой мы смогли завершить выполнение вверенного нам участниками Всемирного саммита мандата.
Ms. Lj (Denmark): I am grateful for the convening of this meeting of the General Assembly and would like to express my delegation's gratitude to the President of the Assembly for his determined effort to bring forward the United Nations reform agenda. Г-жа Лёй (Дания) (говорит по-английски): Я хотела бы выразить признательность за созыв этого заседания Генеральной Ассамблеи и от имени моей делегации поблагодарить Председателя Ассамблеи за его настойчивые усилия по обеспечению прогресса в деле осуществления программы реформы Организации Объединенных Наций.
Mr. Thomson: I would like first of all the thank Under-Secretary-General Guéhenno for his briefing and to express gratitude to the Secretary-General for the report on which it was based. Г-н Томсон: Прежде всего я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Геэнно за его брифинг и выразить признательность Генеральному секретарю за доклад, который лежит в основе этого брифинга.
Mr. Pujalte: I should like first of all the thank the Secretary-General for the special report on the United Nations Mission of Support in East Timor and to express gratitude to Mr. Guéhenno for having introduced it to us. Г-н Пухальте: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за специальный доклад о Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе и выразить признательность гну Геэнно за представление этого доклада.
My gratitude also goes to the Secretary-General for his comprehensive account of the work of the United Nations and his analysis of the challenges facing our global community. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий отчет о работе Организации Объединенных Наций и за анализ задач, стоящих перед нашим глобальным сообществом.
I should also like to thank Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly at its sixty-third session, and to express my utmost consideration, appreciation, gratitude and respect for his excellent stewardship of that session. Я хотел бы также поблагодарить Председателя шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи г-на Мигеля д'Эското Брокмана и выразить мои глубочайшие почтение, признательность, благодарность и уважение за его прекрасное руководство этой сессией.
The Special Rapporteur wishes to thank the Federal and local authorities for facilitating her visit, and extends her gratitude to the human rights organizations and individuals who provided valuable information. З. Специальный докладчик хотела бы поблагодарить федеральные и местные власти за содействие в организации поездки и выразить свою признательность правозащитным организациям, а также лицам, которые предоставили ей ценную информацию.
I would like to thank my Special Representative, Kai Eide, for his determined efforts and dedication and express my gratitude to all the women and men of UNAMA for their tireless work under difficult circumstances. Я хотел бы поблагодарить моего Специального представителя Кая Эйде за его неустанные усилия и его приверженность порученному делу и выразить признательность всем мужчинам и женщинам МООНСА за их самоотверженную работу в этих трудных условиях.
Have you come to express your gratitude at the courtesy I've shown your husband, or perhaps you want to thank me for my efforts to protect you and your pack. Ты пришла выразить свою признательность той учтивости, которую я выказал твоему мужу, а может хочешь меня поблагодарить за усилия, которые я прилагаю для защиты тебя и твоей стаи.
I wish to convey to France, a country with which we have long-standing relations, the gratitude of the people and the Government of the Comoros for the constant support that it continues to provide to our country. Хочу от имени народа и правительства Коморских Островов поблагодарить Францию за ту постоянную поддержку, которую она продолжает оказывать нашей стране.
On behalf of the Secretariat, I wish to express my gratitude to all delegations that have already submitted draft resolutions or decisions and to all those that are expected to follow suit. От имени секретариата я также хотел бы поблагодарить все делегации, которые уже представили свои проекты резолюций и решений, и те делегации, которые намерены последовать их примеру.
My delegation would like first to express its gratitude to Ambassador Inocencio Arias of Spain for the work accomplished since he assumed the chairmanship of the Counter-Terrorism Committee, and to the members of his team and the Committee experts. Моя делегация хотела бы сначала поблагодарить посла Иносенсио Ариаса из Испании за работу, проделанную им со времени вступления на пост Председателя Контртеррористического комитета, а также его сотрудников и экспертов Комитета.
Now that we have a moment, would you mind if I expressed my gratitude for what you did for Susan? Пока есть минутка времени, я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты сделал для Сьюзан.
The Commission wishes to place on record its gratitude for the assistance provided by UNPROFOR with its on-site investigations in the territory of the former Yugoslavia, both at the preparatory stage as well as once in the area. Комиссия хотела бы официально поблагодарить СООНО за содействие в проведении расследований на местах на территории бывшей Югославии как на подготовительном этапе, так и в районе выполнения своей миссии.
In conclusion, let me express my profound gratitude to the Conference for having provided me the opportunity to serve in this capacity at this historic Review and Extension Conference of the Non-Proliferation Treaty. В заключение позвольте мне искренне поблагодарить участников Конференции за то, что мне была предоставлена возможность работать в этом качестве на данной исторической Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении.
I had a chance to congratulate the President of the Assembly at its last session when I saw him in Amman, and I should now like to reiterate my gratitude for his competent presidency. Я имел возможность выразить нашу признательность Председателю предыдущей сессии Ассамблеи во время его визита в Амман и хотел бы сейчас еще раз поблагодарить его за умелое руководство работой Ассамблеи.
Colombia associates itself with the statement made this morning by Costa Rica in its capacity as Chairman of the Group of 77 and China, and wishes to express its gratitude to the Secretary-General for the report on the item before us today. Колумбия присоединяется к выступлению, которое было сделано сегодня утром Коста-Рикой, которая является председателем Группы 77, и Китая, и моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад по пункту, который мы сегодня рассматриваем.
My words of gratitude go also to all Vice-Presidents of the Assembly and all Chairmen, Vice-Chairmen and Rapporteurs of the Main Committees for their excellent contribution to our common achievements. Я хотел бы также поблагодарить всех заместителей Председателя Ассамблеи и всех председателей, заместителей Председателя и докладчиков главных комитетов за огромный вклад в наши общие достижения.
Let me express my gratitude to Under-Secretary-General Guéhenno for the substantive briefing he has provided to the Council and to you, Sir, for giving the Council a fuller account of the Berlin conference. Позвольте мне поблагодарить заместителя Генерального секретаря Геэнно за всеобъемлющий брифинг, с которым он выступил в Совете, и Вас за более подробное освещение результатов Берлинской конференции.