Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Gratitude - Поблагодарить"

Примеры: Gratitude - Поблагодарить
We also wish to express our warmest gratitude to retiring Judges Shi Jiuyong and Thomas Buergenthal and to thank them for their valuable contribution. Мы хотели бы также выразить ушедшим в отставку судьям Ши Цзююну и Томасу Бюргенталю нашу искреннюю признательность и поблагодарить их за ценный вклад.
Finally, the Task Team for Africa, would like to express its gratitude and appreciation to all the countries that have offered their help and assistance especially for allowing some participants from African countries to attend the Conference. Наконец, Целевая группа для Африки хотела бы выразить благодарность и признательность всем странам, которые предложили ей свою помощь и поддержку, и особо поблагодарить за то, что отдельным представителям африканских стран была предоставлена возможность участвовать в этой Конференции.
How can I ever make known to you... my gratitude. Как только мне найти слова чтобы поблагодарить тебя?
The Steering Committee would like to thank the project team for their dedicated support, and to extend their gratitude to the considerable number of representatives of entities within the United Nations system who have contributed their thoughts, inputs and experiences to this review. Руководящий комитет хотел бы поблагодарить группу по проекту за ее самоотверженную помощь и выразить благодарность значительному числу представителей подразделений системы Организации Объединенных Наций, которые поделились с нами своими мыслями, подготовленными материалами и опытом при проведении настоящего обзора.
If you are here to convey your gratitude, you don't need to do so. Если пришла поблагодарить меня, то не стоит.
My delegation would like to take this opportunity to express its heartfelt gratitude to Judge Theodor Meron, President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, for his worthy contribution to the work of that institution. Наша делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью и тепло и искренне поблагодарить Председателя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии судью Теодора Мерона за ценнейший вклад в работу этого органа.
Like you, Mr. President, I would like to take this opportunity to express my gratitude to Kamel Morjane, who has served very effectively as my Special Representative in the Democratic Republic of the Congo. Г-н Председатель, как и Вы, я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Камеля Морджана, который весьма эффективно выполнял функции моего Специального представителя в Демократической Республике Конго.
My delegation would like, in particular, to express its gratitude to the Vice-Chairmen for their contribution to the work of the Working Group and for submitting its report. Моя делегация хотела бы, в частности, поблагодарить заместителей Председателя за их вклад в работу Рабочей группы и за представленный доклад.
Allow me to convey my warmest and fondest congratulations to you, Mr. President, and, at the same time, my gratitude to all Member States for the vote of confidence in Portugal that this represents. Позвольте горячо и сердечно поздравить Вас, г-н Председатель, а также поблагодарить все государства-члены за высокое доверие, оказанное Португалии.
Mrs. Kurokochi (Japan): Mr. President, on behalf of the Government of Japan, I should like to extend my heartfelt gratitude to you for calling for this resumed session of the United Nations General Assembly. Г-жа Курокоти (Япония) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени правительства Японии я хотела бы искренне поблагодарить Вас за созыв этой возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
I would also like to express my heartfelt gratitude to Ambassador Gerhard Walter Henze of Germany for graciously nominating me as a candidate for the chairmanship of the First Committee for the current session. Я хотел бы также сердечно поблагодарить Посла Герхарда Вальтера Хенце, Германия, который любезно выдвинул мою кандидатуру на пост Председателя Первого комитета текущей сессии.
At this juncture, I want to reiterate my Government's gratitude to the donor community at large for the unfailing solidarity and continued support it has extended to our people. Здесь я хотел бы от имени моего правительства вновь поблагодарить все сообщество доноров за неизменную солидарность и непрерывную поддержку нашего народа.
Both Mr. Haugh and my authorities wish to express their gratitude to those Member States which showed their confidence in him by supporting his election. Г-н Хо и власти моей страны хотят поблагодарить те государства-члены, которые оказали ему доверие, поддержав его кандидатуру.
Allow me to express my gratitude to you, Mr. President, for giving me the opportunity to address the Security Council before its important deliberations on the report of the International Independent Investigation Commission. Позвольте мне поблагодарить вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность обратиться к Совету Безопасности перед началом важных прений по докладу Международной независимой комиссии по расследованию.
Allow me also to avail myself of this opportunity to extend our gratitude to the staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, as well as other relevant bodies. Позвольте мне воспользоваться случаем для того, чтобы поблагодарить сотрудников Отдела по вопросам океана и морскому праву, а также других соответствующих органов.
On this occasion, I wish to express gratitude for the confidence held in me to carry out such an important endeavour, which I consider an honour bestowed upon my country, a recognized advocate for decolonization. В этой связи я хотел бы поблагодарить за оказанное мне доверие, я рассматриваю поручение мне выполнения столь важной задачи как честь, оказанную моей стране, являющейся признанным сторонником процесса деколонизации.
As Chair of the Meeting, I take this opportunity to express my heartfelt gratitude to all delegations for their spirit of cooperation in making multilateralism work. В качестве его Председателя я пользуюсь этой возможностью, чтобы от всей души поблагодарить все делегации за проявленный дух сотрудничества, благодаря которому был успешно применен многосторонний подход.
I would also like to express my gratitude to the United Nations system as a whole for its efforts to help Burundian women throughout the reconciliation process. Хотела бы также поблагодарить систему Организации Объединенных Наций за ее усилия по оказанию помощи женщинам Бурунди, которые она прилагала в течение всего процесса примирения.
I would like to take this opportunity to reiterate Tunisia's gratitude to all those who actively participated in the process for the great efforts they made to reach the consensus that we had set as our common goal. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз от имени Туниса поблагодарить всех тех, кто активно участвовал в этом процессе, за их огромные усилия по достижению консенсуса, который был нашей общей целью.
Our gratitude also goes to the Department for International Development of the United Kingdom and the International Fund for Agricultural Development for other initiatives in support of the Programme. Мы также хотели бы поблагодарить Департамент международного развития Соединенного Королевства и Международный фонд сельскохозяйственного развития за другие инициативы по поддержке этой Программы.
It is thus with profound admiration and gratitude that the European Union wishes to express its appreciation to Mr. Annan for the remarkable work he has done in his present role. Поэтому с глубоким восхищением и признательностью Европейский союз хочет поблагодарить г-на Аннана за замечательную работу, проделанную им в его нынешнем качестве.
Mr. Stelzer (Austria): I should like to join previous speakers in thanking you, Mr. Chairman, for having convened this meeting and, expressing our gratitude for your setting the agenda in such an articulate manner. Г-н Стельцер (Австрия) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания, а также выразить Вам нашу признательность за то, что Вы столь четко составили нашу повестку дня.
My gratitude goes also to the Government, people and Mission of Tunisia for their dedication in serving this Committee and the United Nations in the field of decolonization. Я хотел бы также поблагодарить правительство, народ и представительство Туниса за их самоотверженное служение Комитету и Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
I wish to acknowledge with gratitude, the efforts so far deployed by the international community on the pandemic, and to thank Secretary-General Kofi Annan for convening yesterday the high-level plenary meeting devoted to HIV/AIDS. Хочу с благодарностью воздать должное усилиям, которые были предприняты на данный момент международным сообществом в целях борьбы с пандемией, и поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за созыв вчерашнего планарного заседания высокого уровня, посвященного проблеме ВИЧ/СПИДа.
Allow me to start by expressing my gratitude to all those around this table who have given me and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan such great support over these first three months. Прежде всего я хотел бы поблагодарить всех собравшихся за этим столом и тех, кто оказал мне и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану огромную помощь в эти первые три месяца.