Английский - русский
Перевод слова Governmental
Вариант перевода Правительство

Примеры в контексте "Governmental - Правительство"

Примеры: Governmental - Правительство
As noted by P. Toner, "he modern political realities under which nation-states operate no longer allow for a strict differentiation of the powers and responsibilities of governmental ministers. Как отмечает П. Тонер, «Современные политические реалии, в которых функционируют суверенные государства, более не предусматривают строгого разграничения функций и полномочий между министрами, входящими в правительство.
However, the governmental system has already taken the initiatives to implement changes that would lead to the modernization of the government information system in the very near future. Тем не менее правительство уже вышло с инициативами, нацеленными на внедрение таких изменений, которые приведут к модернизации информационной системы правительства в самом ближайшем будущем.
Faced with such problems, no governmental or non-governmental body in a country such as Egypt could, by itself, bear such a financial burden. Столкнувшись с такой проблемой, ни одно правительство или неправительственная организация в такой стране, как Египет, не в состоянии в одиночку нести такие расходы.
Later, in view of further developments, the Chinese Government committed to contributing another $60.5 million and is giving positive consideration to relieving the hardest hit countries of their governmental debt that had fallen due or to reducing their payments. Позднее, с учетом дальнейших событий, китайское правительство обязалось выделить еще 60,5 млн. долл. США и позитивно рассматривает возможность освобождения наиболее пострадавших стран от выплаты задолженности, подлежащей оплате, или сокращения их выплат.
Having ratified the United Nations Convention against Corruption, the Government had adopted anti-corruption strategies that included strict public control over budget expenditures and governmental structures, decent labour conditions for civil servants, and increased oversight and enforcement. После ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции правительство приняло антикоррупционные стратегии, включающие строгий государственный контроль за бюджетными расходами и правительственными структурами, достойные условия труда для государственных служащих и усиленный надзор и обеспечение исполнения.
The Government has sought to promote international understanding, friendship and solidarity through various governmental mechanisms and through India's role in the fora like the Non-Aligned Movement, Group of 77 Countries, the Commonwealth of Nations and others. Правительство стремится содействовать взаимопониманию, дружбе и солидарности стран мира через различные межправительственные механизмы, используя для этого положение Индии на форумах Движения неприсоединения, Группы 77, Содружества наций и др.
Since the central Government in Kinshasa had lost control of this area, Burundi found no governmental counterpart with which it could work to ensure the security of its borders, which was threatened by Burundian rebels, Interahamwe, ex-Far and Maï-Maï militia. Поскольку центральное правительство в Киншасе утратило контроль над этой зоной, Бурунди не смогла найти в правительстве партнера для совместных действий в целях обеспечения безопасности границ, подвергающихся угрозе со стороны бурундийских повстанцев, «интерахамве», экс-ВСР и незаконных вооруженных формирований «Майи-Майи».
His Government believed that the successful consolidation of democracy, social and economic progress and respect for human rights depended on the active participation of women in governmental structures, business and the professions. Правительство его страны считает, что успешное укрепление демократии, социально-экономический прогресс и уважение прав человека зависят от активного участия женщин в государственных структурах и в коммерческой и профессиональной деятельности.
The Government recognized the need to bring about attitudinal changes and the South African Human Rights Commission, in cooperation with the relevant governmental departments and NGOs, had launched a campaign entitled: "Roll Back Xenophobia" to address the problem. Правительство признает необходимость изменения поведенческих стереотипов, и в целях решения этой проблемы Комиссия по правам человека Южной Африки в сотрудничестве с соответствующими правительственными ведомствами и НПО развернуло кампанию под названием "Дадим отпор ксенофобии".
This happened in 1855, when the Buenos Aires government, fearful that relatives of Juan Manuel de Rosas would dispute the governmental decision to expropriate Rosas' lands, laid down a new town on part of it and named it Belgrano. Это произошло в 1855 году, когда правительство Буэнос-Айреса, опасаясь, что родственники Хуана Мануэля де Росаса оспорят правительственное решение об экспроприации земель Росаса, заложило новое поселение город и назвало его Бельграно.
The absence of governmental control over the north of the country had also impeded the State party's ability to monitor the implementation of international human rights treaties, including the Convention. Кроме того, поскольку правительство не контролирует ситуацию в северных районах страны, государство-участник оказалось неспособным следить за осуществлением международных договоров по правам человека, включая Конвенцию.
The South African Government further recalled its efforts, over the past year, to hold a regional governmental conference with a view to promoting regional cooperation in the field of air traffic monitoring and control. Правительство Южной Африки указало далее на то, что в течение прошедшего года оно предпринимало усилия по проведению региональной правительственной конференции, с тем чтобы способствовать региональному сотрудничеству в области наблюдения и контроля за воздушным движением.
While the Government will not grant direct financial means for the project, it will provide research capacities of governmental laboratories that would otherwise close because of a reduction in the defence budget. Хотя правительство не будет непосредственно участвовать в финансировании проекта, оно предоставит в распоряжение исследовательский потенциал государственных лабораторий, которые в противном случае пришлось бы закрыть в связи с сокращением оборонного бюджета.
The Government had also made every effort to publicize the Programme of Action both among the general public and among governmental, non-governmental and other concerned bodies. Правительство также приняло все необходимые меры для распространения сведений о Программе действий как среди населения, так и среди правительственных, неправительственных и других заинтересованных организаций и учреждений.
To that end, in 1990, the Government adopted a national plan of action for social policies, with governmental experts and the private sector joining together in a pluralistic and participatory framework. С этой целью правительство приняло в 1990 году национальный план действий в целях социальных стратегий, в котором были интегрированы усилия правительственных экспертов и частного сектора в рамках разнообразных взглядов и разностороннего участия.
To that end his Government had not only reported on transfers but also on its stocks and indicated its willingness to participate in forthcoming meetings of governmental experts on the subject. В этих целях его правительство не только представило информацию о передаче вооружений, но и об их запасах и указало на свою готовность принять участие в предстоящих совещаниях правительственных экспертов по данному вопросу.
Reciprocally, representatives of United Nations agencies and international non-governmental organizations complained about lack of access to governmental counterparts, without which it was difficult to ascertain whether the Government was supporting, or at least in agreement with, the projects being undertaken. Представители учреждений Организации Объединенных Наций и международных неправительстенных организаций жаловались на ограниченность доступа к занимающимся соответствующими вопросами правительственным чиновникам, а при отсутствии такого доступа трудно удостовериться в том, поддерживает ли правительство осуществляемые проекты или по меньшей мере выражает ли оно согласие с их реализацией.
As part of its efforts to implement its provisions, the Government of Kenya had set up a task force on legislation relating to children, composed of representatives of all relevant governmental departments and agencies. Что касается осуществления ее положений, то правительство Кении создало целевую группу по законодательству, касающемуся детей, в состав которой входят представители всех соответствующих государственных департаментов и органов.
Mr. CORTES TELLEZ (Finland) said that, in February 1997, his Government had published its first governmental plan of action to combat racism and promote tolerance at the administrative level. Г-н КОРТЕС ТЕЛЬЕС (Финляндия) сообщает, что в феврале 1997 года правительство Финляндии опубликовало свой первый План действий по борьбе на административном уровне с расизмом и по поощрению терпимости.
Many governmental policies have been issued and amended to make health care services more accessible for rural women and girls, namely: Правительство опубликовало и переработало большое число стратегий, чтобы расширить доступ сельских женщин и девочек к медицинским услугам, а именно:
In Germany, for example, the only governmental control over national cooperatives is that each must, by law, be a member of a registered audit association. В Германии, например, единственное требование, которое правительство предъявляет к кооперативам, заключается в том, чтобы каждый из них в соответствии с законом был членом зарегистрированной аудиторской ассоциации.
With regard to the latter, the Committee expresses its concern at the lack of governmental commitment to working towards influencing cultural traditions and attitudes which would allow for a withdrawal of the reservation. Что касается последнего аспекта, то Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что правительство делает недостаточно для оказания влияния на культурные традиции и воззрения, которые бы позволили снять эту поправку.
In 1997, governmental support focused mainly on the life sciences, particularly in two areas: В 1997 году правительство Франции уделяло особое внимание исследованиям в двух направлениях биологических наук:
In this context, the Government also created a temporary body - the National Committee for the Family, Children and Youth - headed at the ministerial level and involving representatives of governmental as well as non-governmental institutions. В этом контексте правительство также создало временный орган - Национальный комитет по делам детей, семьи и молодежи, возглавляемый на министерском уровне и состоящий из представителей государственных ведомств, а также неправительственных учреждений.
Nevertheless, as stated above, in the absence of governmental assurances, the lack of executions cannot be taken as an indicator that the Government is now committed to moving towards the abolition of capital punishment de jure. Тем не менее, как указывалось выше, в отсутствие подтверждений со стороны правительства неприведение в исполнение смертных приговоров нельзя рассматривать как свидетельство того, что правительство стремится продвигаться в направлении отмены смертной казни де-юре.