Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Руководящие

Примеры в контексте "Governance - Руководящие"

Примеры: Governance - Руководящие
This suggests that governing principles and sturdy political institutions, not powerful individuals, have become the bedrock of Mexican governance. Это говорит о том, что руководящие принципы и прочные политические институты, а не могущественные индивидуумы, стали основой правительственной власти в Мексике.
A joint publication on land governance policy guidelines will be published early in 2009. В начале 2009 года будет опубликовано совместное издание, содержащее политические руководящие принципы земельного управления.
In addition, the Secretariat has been providing guidance on improving the centres' governance and administration. Кроме того, секретариат обеспечил руководящие указания по улучшению руководства и управления центров.
Furthermore, talks on clean governance are held with candidates for leading positions before they assume office. С кандидатами на руководящие посты до их вступления в должность также проводятся собеседования по вопросам надлежащего управления.
Environmental, social and governance disclosure standards and guidelines З. Стандарты и руководящие принципы раскрытия информации по экологическим и социальным вопросам и вопросам управления
He pointed out that AfricaSIF advocated for investment guidelines integrating environmental, social and governance elements in Africa. Он отметил, что АфрикаСИФ выступает за руководящие принципы в инвестиционной сфере, охватывающие экологические, социальные элементы и элементы управления в Африке.
Similarly, steering committees and/or technical committees provide the governance and institutional framework for the SRAPs in Asia. Руководящие комитеты и/или технические комитеты составляют руководящую и институциональную основу для СРПД и в Азии.
Use more widely the guidance material to support water governance developed by international organizations, including under the different MEAs. Более широко использовать руководящие материалы по вопросам рационального управления водными ресурсами, разработанные международными организациями, в том числе в рамках различных МПОС.
Solid rules and guidance for home-grown governance and political, social and economic reforms have been laid down. Закладываются прочные нормы и руководящие принципы внутреннего управления и проведения политических и социально-экономических реформ.
Good veterinary governance is the ability and capacity to comply with guidelines, recommendations and standards. Благим ветеринарным управлением является умение и способность соблюдать руководящие принципы, рекомендации и стандарты.
In response to decision BC-10/4, the Secretariat has been providing guidance on improving the centres' governance and administration in response to individual requests. З. В соответствии с решением БК-10/4 секретариат предоставлял руководящие указания относительно совершенствования руководства и управления центров по их индивидуальным просьбам.
To this end, the High-level Meeting will discuss the regional strategic plan, including its guiding principles, proposed outcomes, implementation strategy and governance arrangements. А поэтому Совещание высокого уровня будет обсуждать региональный стратегический план, включая его руководящие принципы, предлагаемые итоги, стратегию осуществления и механизмы управления.
Corporate policy guidance and governance framework for roster management; общеорганизационные руководящие указания и системы управления для ведения реестров;
Those governance areas, for example, involve very sensitive political power and influential activity domains that are tactically denied to the women in leadership positions in the country. Эти области управления, например, связаны с весьма чувствительной политической властью и с влиятельными сферами деятельности, в которых в этой стране из тактических соображений женщинам отказывают в назначении на руководящие должности.
Member States emphasized the need to increase the number of women occupying leadership and decision-making positions, from national parliaments to local levels of governance. Государства-члены подчеркнули необходимость увеличения числа женщин, занимающих руководящие и ответственные посты, начиная с национальных парламентов, кончая органами местного самоуправления.
International guidelines to improve the governance of migration need to be established and, at the national level, migration policy-making needs to be closely coordinated with development policies. Необходимо разработать международные руководящие принципы по улучшению управления миграцией, а выработка политического курса по вопросам миграции на национальном уровне должна быть тесно увязана с политикой развития.
(c) Undertake development of operational frameworks and guidelines for promoting effective governance and public management. с) разрабатывать оперативные рамки и руководящие принципы в целях содействия обеспечению эффективного руководства и государственного управления.
Significant change would have to be made to the procedures for CPC deliberations and its operational guidance to enable it to fully meet its challenging role in programme governance. В процедуры проведения прений в рамках КПК и руководящие принципы его оперативной деятельности необходимо будет внести значительные изменения, с тем чтобы он мог в полной мере выполнять свою сложную задачу по управлению программами.
The UN General Assembly, like other governing bodies, has established and relies upon committees to aid in the conduct of its governance and oversight responsibilities. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, как и другие руководящие органы, учредила комитеты, с тем чтобы они оказывали ей содействие в выполнении ею функций управления и надзора, и опирается на их работу.
It was also preparing detailed methodologies for the assessment of corporate governance and accounting, as well as guidelines for public debt management. Он создает таким образом детальную методологию оценки управления и бухгалтерского учета предприятий, а также разрабатывает руководящие принципы управления государственной задолженностью.
A statement by the directors as to whether the company is complying with the guidelines on corporate governance. Заявление директоров относительно того, соблюдает ли компания руководящие принципы корпоративного управления
A growing number of Russian companies, whose controlling shareholders and executives see opportunities in the growth of the financial markets, have put governance on their reform agendas. Все больше российских компаний, в которых владельцы контрольных пакетов акций и руководящие работники видят для себя благоприятные возможности, обеспечиваемые за счет роста финансовых рынков, включают в свою повестку дня вопросы реформы системы корпоративного управления.
The guidelines for financial governance and management of investment projects had been revised, putting more emphasis on IAS and best practices. Были пересмотрены руководящие принципы по вопросам финансового управления и управления инвестиционными проектами с заострением внимания на МСУ и на передовой практике.
In addition, examinations are held for officials aspiring for leading functions in public administration through which their knowledge of clean governance rules and legislation is tested. Кроме того, для должностных лиц, желающих занять руководящие посты в государственной администрации, проводятся экзамены, в ходе которых проверяются их знания в области законодательства и норм надлежащего управления.
The Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development has formulated comprehensive guidelines on security system reform and governance and has produced a handbook to guide their implementation. Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития сформулировал всеобъемлющие руководящие принципы относительно реформы сектора безопасности и управления им и подготовил руководство по их осуществлению.