| If it didn't work it wouldn't do you any good. | Если бы он не работал, какой бы в нём был толк? |
| What good is a cure if you can't get it to the people? | Но какой от него толк, если вы не сможете дать его людям? |
| Well, she'd send a birthday card when she remembered, but I never showed it to him, because what good would it do? | Да, она присылала открытки на его день рождения, если вспоминала, но я никогда их ему не показывала, потому что какой от них толк? |
| I'm not much in a drawing room but I am good at business - | Я не светский лев, но в бизнесе я знаю толк. |
| If you can't do that, what the hell good are you? | Какой от тебя толк, если это тебе не под силу? |
| Even if it wasn't, what good are you to me with a baby on your hip? | Если даже и нет, какой толк от тебя с ребенком на руках? |
| What good will it do to destroy the hounds if you've destroyed all of michigan along with 'em? | Какой толк, что ты уничтожишь гончих, если вместе с ними ты уничтожишь весь Мичиган? |
| Rita, I promise you, you are good enough. | Рита, заверяю вас, что толк из вас будет! |
| This better be good. | Лучше бы от этого был толк. |
| And hire a good lawyer. | Кто знает, какой толк от решений властей? |
| What good is this? | Какой от него толк? |
| But why did you not do a good job? | Но какой с тебя толк? |
| Vulcans are a species that appreciate good ears. | Вулканцы знают толк в хороших ушах. |
| Kelly has an eye for good English. | Келли понимает толк в хорошем английском языке. |
| That's what people here are good at Cockfight. | В чём здесь люди знают толк - так это в петушиных боях. |
| Now, that much, you were good at. | И в этом, как ни крути, ты толк знаешь. |
| Good thing you're handy with the snatch. | Тебе везёт, что ты знаешь толк в пёздах. |
| When they said you were good at putting people together laddie I didn't realize just how good. | Когда мне говорили, что ты знаешь толк в людях, парниша, я даже не представлял, насколько. |
| You stick to what you're good at and I'm good at being a priest. | Зачем вообще я подался в молочники? Надо заниматься тем, в чем знаешь толк. |
| A man who loves good food, good wine, the ladies, making money - | Человек, который знает толк в хорошей еде, в хорошем вине, в женщинах, в деньгах, в... |
| Some good he is, then. | Ну хоть какой-то от него толк. |
| And a dog is only good when it's got a scent. | От собаки есть толк только тогда, когда она учуяла запах. |
| But what good would that have done? | Но какой был бы в этом толк? |
| And what good would that do? | И какой от этого был бы толк? |
| Then what good are you at all? | И какой тогда от вас толк? |