| What good is money in England if we die of hunger here? | Какой толк от денег в Англии, если тут мы умираем с голоду? |
| Besides, he poured so much down his own throat he knew the good of it. | Да и папаша столько влил его себе в глотку, что знал в этом толк. |
| What good's a man who doesn't want children? | А какой толк от мужчины, который не хочет иметь детей? |
| What good is it to regret the past, boss? | Брат... Какой толк копаться в прошлом и накручивать себя? |
| What good will you be without the king's magic? | Каков от тебя толк без магии короля? |
| What good is a castle if nobody's in the kingdom? | Какой толк от крепости, если в королевстве - никого? |
| What good is a collection if it doesn't grow? | Какой толк, если коллекция не пополняется. |
| Well, even if we had told him, I doubt if it'd have done much good. | Даже если б мы ему и сказали, сомневаюсь, что от этого был бы толк. |
| Alert all your precious UNIT HQ's, not that it'll do any good... | Оповести все свои драгоценные штабы ЮНИТ, не то, что бы будет какой толк... |
| Those on-line examination guides, are they any good? | Эти онлайн пособия, есть от них толк? |
| Much good it would do now. | Но какой теперь в этом толк. |
| I'm very good at secrets. | А я в них знаю толк. |
| Is this really going to do any good? | Равзе от этого будет какой нибудь толк? |
| What good does it being tame do for our current situation? | И какой толк с этой "милой", в нашем положении? |
| Besides, what good is it to sit up here, scribbling in your book? | Кроме того, какой толк сидеть здесь и чиркать в своей записной книжке? |
| I don't know if it'll do any good, but I'll talk to her. | Не уверен, что будет толк, но я поговорю. |
| All the money in the world, and what good is it? | Все деньги мира, а какой толк? |
| There are millions out there dying for their countries, and what good is it? | Там миллионы погибают за родину... и какой в этом толк? |
| None of it's any good if we can't get there before them. | Какой от них толк, если мы не можем их опередить? |
| What good is the TSA if they're not protecting us? | Какой толк от СТБ, если они не могут нас защитить? |
| What's the good of a sofa if we get evicted? | Какой толк от твоего дивана, если нас выселят? |
| At least this way, something good can come out of it, you know. | По крайней мере, так от этого будет хоть какой-то толк, понимаешь? |
| What good is a theory, after all, if you can't do anything with it? | Какой толк от теории, если ее нельзя применить? |
| Well, what good are keys if we don't know where he's being held? | Какой толк в ключах, если мы не знаем, где его держат? |
| What good is having all the money in the world if you can't go home? | Какой толк от всех денег мира, если не можешь быть дома? |