Примеры в контексте "Goal - Црдт"

Примеры: Goal - Црдт
While goal 1 of the MDGs seemed within reach, current projections suggested that about 1 billion people would be living in extreme poverty in 2015. И хотя цель 1 ЦРДТ, по-видимому, вскоре будет достигнута, имеющиеся прогнозы указывают, что в 2015 году в крайней нищете будут жить около 1 млрд. человек.
This is evident, for example, in the Millennium Development Goals (MDG) which do not explicitly identify elimination of VAW as a distinct goal. Это является очевидным, например, в случае целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), где искоренение НВОЖ прямо не выделяется в качестве отдельной цели.
Promote the development of a high-level goal on preventing and reducing armed violence towards 2015, which will offer the opportunity to integrate security-related themes into the possible follow-up of the Millennium Development Goals. Поощрять установление на высоком уровне целей предотвращения и сокращения числа случаев насилия с применением оружия к 2015 году, что создаст возможность для рассмотрения тем, касающихся безопасности, в ходе возможной последующей встречи в связи с ЦРДТ.
All MDGs should be gender mainstreamed and a gender sensitive budget and effective evaluation should be made for each goal. Все ЦРДТ должны носить гендерно ориентированный характер, а в отношении каждой цели должен быть составлен гендерно ориентированный бюджет и эффективная гендерная оценка.
Azerbaijan considers development to be a central goal and, to that end, reiterates its commitment to fully implement the Millennium Development Goals (MDGs). Азербайджан считает развитие одной из своих центральных задач и поэтому вновь заявляет о своей приверженности всестороннему достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРДТ).
This programme is indeed an integral part of the NEPAD strategy for the implementation of the MDGs, in particular, the goal of universal access to water in Africa by 2015. Эта программа действительно является неотъемлемой частью стратегии НЕПАД по достижению ЦРДТ, в частности цели обеспечения к 2015 году всеобщего доступа к воде в Африке.
The core resource allocation for targeted projects under this goal will focus on scaling up anti-poverty efforts to help countries to achieve the MDGs, in particular MDGs 1, 3 and 8. При выделении основных ресурсов на осуществление целевых проектов в рамках этой цели основное внимание будет уделяться расширению усилий по борьбе с нищетой, с тем чтобы помочь странам в достижении ЦРДТ, и прежде всего цели 1, цели 3 и цели 8.
OHCHR has developed a web page on human rights and MDGs that highlights, in a matrix format, the corresponding provisions of the international human rights treaties and general comments which are relevant to each goal. УВКПЧ разработало веб-страницу по вопросам прав человека и ЦРДТ, на которой в форме таблицы показаны соответствующие положения международных правозащитных договоров и даются общие комментарии по каждой цели.
It is therefore plausible that if peace, which has been restored in the north prevails; the MDG goal of halving the proportion of people living in extreme poverty could be met. Поэтому вполне вероятно, что в случае сохранения мира, восстановленного в северных районах, поставленная в ЦРДТ цель сокращения на 50 процентов доли населения, живущего в условиях крайней нищеты, может быть достигнута.
It is important for goal 7 of the MDGs and its links with the other goals that the environment sector should reflect the importance of natural resources as a production factor for most poor people. С точки зрения цели 7 ЦРДТ и ее связи с другими целями важно, чтобы в экологическом секторе находила признание значимость природных ресурсов как фактора производства для большинства бедных стран.
In its efforts to contribute to the second goal of MDGs, KVO also started a scholarship program, '1000 Angels', in Ethiopia in 2005. В стремлении внести вклад в достижение второй цели ЦРДТ в 2005 году КОД приступила также к осуществлению в Эфиопии программы стипендий под названием «1000 ангелов».
One delegation queried why the report contained little information on gender, and suggested that a common format be established for reporting on MDG goal 8 on creating a global partnership for development. Одна из делегаций интересовалась, почему доклад содержит мало информации о гендерной проблематике, и предложила определить общий формат для представления доклада о цели 8 ЦРДТ о создании глобального партнерства в целях развития.
At the international level, the United Nations has taken a bold step by adopting, as part of the Millennium Development Goals (MDGs), the goal to cut the extreme poverty in half by 2015 compared with a baseline of 1990. На международном уровне Организация Объединенных Наций сделала решительный шаг, поставив перед собой цель сократить к 2015 году крайнюю нищету наполовину по сравнению с исходными данными 1990 года в числе других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The availability of these services will strengthen UNIDO's capacity to deliver on its mandate, achieve the PCOR goal of Growth with Quality and make a significant contribution to the achievement of the MDGs. Наличие таких услуг обеспечит ЮНИДО дополнительные возможности для выполнения своего мандата и позволит достичь цели качественного роста, предусмотренной в ППОО, и внести существенный вклад в достижение ЦРДТ.
The EU shared the view of UNIDO that, while there was a goal relating specifically to gender equality (MDG 3), that issue should be treated as a cross-cutting theme. ЕС разделяет взгляды ЮНИДО в отношении того, что, несмотря на наличие конкретной цели, связанной с гендерным равенством (ЦРДТ З), этот вопрос следует рассматривать как общую тему.
With a view to helping LDCs meet the MDGs, especially goal 8, the secretariat also prepared a practical guide entitled Investment in Pharmaceutical Production in the Least Developed Countries. Кроме того, в целях оказания помощи НРС в достижении ЦРДТ, особенно цели 8, секретариат подготовил практическое пособие, озаглавленное "Инвестиции в фармацевтическое производство в наименее развитых странах".
Combined with our efforts to rebuild security, control corruption and provide quality public services, those measures will ensure that our long-term development goal is aligned with the MDGs and with our vision for a prosperous and independent Liberia. Вкупе с нашими усилиями по восстановлению безопасности, борьбе с коррупцией и обеспечению качественных государственных услуг эти меры позволят добиться того, чтобы наша долгосрочная цель развития была увязана с достижением ЦРДТ и с нашим видением процветающей и независимой Либерии.
Our goal of building such a nation is fully in accordance with the MDGs, as it implies a country with strong national power in which everything thrives and people enjoy well-being. Наша цель создания такой нации полностью соответствует ЦРДТ, поскольку предполагает строительство страны с крепкой национальной властью, страны, где обеспечено процветание во всех сферах жизни и благополучие народа.
Belarus had already met the Millennium Development Goals (MDGs) for primary education and child mortality and was on track to meet the maternal health goal. Беларусь уже реализовала цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), в отношении начального образования и детской смертности и находится на пути к достижению цели в отношении охраны материнства.
Insufficient country-level data on MYFF goal and outcome indicators is an issue which needs to be addressed in order to facilitate robust monitoring and reporting of progress on the ICPD goals and the MDGs. Вопрос недостаточного объема страновых данных, касающихся показателей достижения целей МРФ и общих результатов, требует рассмотрения, с тем чтобы содействовать эффективному контролю и представлению докладов о прогрессе в достижении целей МКНР и ЦРДТ.
Moreover, in recognition of the interdependency of development and security, a ninth goal of "enhancing security" has been added to the MDGs. Кроме того, в признание взаимозависимости между развитием и безопасностью, к ЦРДТ была добавлена девятая цель - «Укрепление безопасности».
At the heart of both the Declaration and the MDGs is the goal of a better future for all. В основе и Декларации, и ЦРДТ лежит одна цель: более счастливое будущее для всех.
This placed the ICPD goal of universal access to reproductive health by 2015 and relevant indictors within the MDG monitoring framework and the larger context of poverty reduction. Благодаря этому цель ЦРДТ по обеспечению к 2015 году всеобщего доступа к репродуктивному здоровью и соответствующие показатели рассматриваются в рамках контроля ЦРДТ и более широкого контекста ликвидации нищеты.
Among the 44 health SWAps reported, 91 per cent had incorporated the ICPD goal of universal access to reproductive health services. Из 44 ОСП в области здравоохранения, по которым были представлены отчеты, в 91 проценте случаев учтена цель ЦРДТ по обеспечению всеобщего доступа к услугам в области репродуктивного здоровья.
In the same vein, the Millennium Development Goals (MDGs), whose purpose is to sharpen our focus on some of the most urgent issues addressed by the conferences and summits, has been a tremendous catalyst in accelerating progress towards the wider goal of equitable growth. В этом же ключе огромным катализатором ускорения прогресса в деле достижения справедливого экономического роста стали цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые сосредотачивают наше внимание на некоторых наиболее важных вопросах, рассматриваемых на конференциях и саммитах.