Английский - русский
Перевод слова Globe
Вариант перевода Земного шара

Примеры в контексте "Globe - Земного шара"

Примеры: Globe - Земного шара
Rwanda, Haiti and former Yugoslavia, Goma and Vukovar - tragedies such as these touch the conscience of citizens in all parts of the globe. Руанда, Гаити, бывшая Югославия, Гома и Вуковар - трагедии, подобные этим, затрагивают совесть граждан во всех уголках земного шара.
Such nuclear-weapon-free zones, including the South Pacific nuclear-free zone and the Antarctic Treaty, cover a large area of the globe. Такие зоны, свободные от ядерного оружия, включая безъядерную зону в Южной Атлантике, а также Договор об Антарктике, охватывают большую площадь земного шара.
Sustainable economic and social development is a sine qua non for full enjoyment of human rights and the decent life of mankind on all parts of the globe. Устойчивое экономическое и социальное развитие является необходимым условием полного осуществления прав человека и обеспечения достойной жизни человечеству во всех частях земного шара.
We received a globe from our ancestors, but let us not blame them for the state it is in today. Мы получили сегодняшнее состояние земного шара от наших предков таким, как оно есть.
We now live in a wired world in which instant communications to all corners of the globe have become an accepted way of life. Сегодня мы живем в мире, опутанном проводами, в котором мгновенная связь с любым уголком земного шара становится обычным явлением.
Yet every region of the globe has experienced some of the strongest economic growth seen in years, inflation remains subdued despite surging oil prices, and financial markets are doing well. И, тем не менее, во всех регионах земного шара наблюдается самый сильный за многие годы экономический рост, сохраняется низкий уровень инфляции, несмотря на повышение цен на нефть, и процветают финансовые рынки.
Once initiated, an El Niño event typically lasts about a year, although climate anomalies in some parts of the globe may persist longer. С момента начала явление Эль-Ниньо обычно продолжается около года, хотя климатические аномалии в некоторых частях земного шара могут сохраняться дольше.
The few areas of the globe that have not warmed in recent decades include some parts of the southern hemisphere oceans and parts of Antarctica. К числу тех немногих районов земного шара, в которых в последние десятилетия не отмечалось потепления, относятся некоторые районы океанов Южного полушария и части Антарктики.
By taking advantage of the opportunities stemming from these phenomena, all of us could seek a much better life for the inhabitants of our globe. Используя возможности, которые являются следствием этих явлений, все мы могли бы стремиться к лучшей жизни для обитателей нашего земного шара.
UNHCR's emergency response capacity drew on both internal and external stand-by resources in order to respond to emergency situations in over 20 different parts of the globe. Потенциал УВКБ в области чрезвычайного реагирования опирался как на внутренние, так и на внешние резервные ресурсы, что позволило обеспечить реагирование на чрезвычайные ситуации в более чем 20 различных точках земного шара.
With help from civil society organizations and the private sector, we can expand these pilot programmes to reach even the remotest corners of the globe. С помощью организаций гражданского общества и частного сектора мы можем расширить эти экспериментальные программы, с тем чтобы охватить даже самые отдаленные уголки земного шара.
We recognize that climate change is a serious and long-term challenge that has the potential to affect every part of the globe. Мы признаем, что изменение климата является серьезным и долгосрочным вызовом, с которым может столкнуться любой регион земного шара.
These concerns have been compounded by the recent revelations of the scale of commercial nuclear proliferation that implicated individuals from various parts of the globe, including Europe. Эти озабоченности усугубляются и недавними разоблачениями масштабов коммерческого ядерного распространения, к которому причастны личности из различных уголков земного шара, и в том числе из Европы.
Together we have taken decisive steps to weaken terrorism's deadly grip on various parts of the globe, not least on Afghanistan. Вместе мы предприняли решительные шаги для того, чтобы ослабить позиции представляющего смертельную угрозу терроризма в различных регионах земного шара, в первую очередь в Афганистане.
The Council's cohesion will ensure that the decisions reached by this body are heard loud and clear in every part of the globe. Единство Совета станет залогом того, что решения, принятые этим органом, будут четко и ясно услышаны в любом уголке земного шара.
Even as I speak, a magnificent transformation is being completed on the other side of the globe - in my country. Именно сейчас, когда я выступаю здесь, на другом конце земного шара, в моей родной стране, завершаются поразительные преобразования.
In the past, 125 of us were subjected to the oppression of a few Powers that originally occupied less than 2 per cent of the globe. В прошлом 125 из нас подвергались угнетению несколькими державами, которые первоначально занимали менее 2 процентов территории земного шара.
The United Nations is often stretched thin in efforts to respond to problems in all corners of the globe. Организация Объединенных Наций зачастую слишком растянута, так как она пытается откликаться на проблемы во всех уголках земного шара.
Increased financial assistance to ensure equitable and democratic participation of Indigenous peoples from all regions of the globe оказание более значительной финансовой помощи в целях обеспечения справедливого и демократичного участия коренных народов, представляющих все регионы земного шара;
And together, we must unleash growth that powers by individuals and merging markets in all parts of the globe. И все вместе мы должны добиться роста, источником которого являются люди и объединяющиеся рынки во всех районах Земного шара.
Currently, IACA has 55 members from all corners of the globe, 7 of which have already ratified the Agreement. В настоящее время МАКА насчитывает 55 членов во всех уголках земного шара, 7 из которых уже ратифицировали Соглашение.
At this crucial time for the natural world, we will journey to every corner of the globe... В этот критический для природы момент мы посетим все уголки земного шара.
The sun, beating down on tropical waters, powers the weather systems of the globe. Солнце, сбивающееся на тропических водах, приводит в движение погодные системы земного шара.
Like I always say, got to put your footprint down on your little corner of the globe. Как я всегда говорю, ты должен оставить след в своем маленьком уголке земного шара.
But the Europeans, who controlled over half the globe, seemed able to disrupt any temporary gains. Но европейцы, под контролем которых находилась более половины земного шара, по-видимому, способны разрушить любые временные достижения.