The example was given of a complaint-handling mechanism on eBay, which processed millions of cases per year, only a small percentage of which were unresolved. |
В качестве примера был приведен проект "ёВау" по использованию системы рассмотрения претензий, в рамках которой ежегодно обрабатываются миллионы дел, и лишь малая доля из них остается неурегулированной. |
An example was given of a case where three nurses were transferred from a special section at the request of jandarma, who felt the nurses were developing overly close relations with the prisoners. |
В качестве примера был приведен случай, когда трех медицинских сестер перевели из специального отделения на другую работу по требованию жандармерии, по мнению которой, эти медсестры установили излишне тесные отношения с заключенными. |
The example was given of the case where the combined causes of the loss were that of inherent vice in the goods, and of unseaworthiness of the vessel. |
Был приведен пример, когда совпадающими причинами утраты груза явились причины, возникшие из-за внутренне присущих грузу дефектов и непригодности судна к плаванию. |
The example was given of sales with deferred transfer-of-title provisions that could be acquisition financing devices or not, depending on whether title was used to secure the payment of the price. |
Был приведен пример, касающийся купли-продажи с условием отложенной передачи правового титула, которая может быть механизмом финансирования приобретения в зависимости от того, использовался ли правовой титул для обеспечения уплаты покупной цены. |
The example of India was given, where FDI policies allowed 100 per cent foreign participation in infrastructure investment, but railway-related policies dictated that foreigners could not invest in rail operations. |
В качестве примера был приведен опыт Индии, где политика поощрения ПИИ разрешает 100-процентное иностранное участие в инфраструктурных проектах, а система регулирования работы железных дорог запрещает иностранцам инвестировать в этот сектор. |
On how to make commercial-use products safer, an example was given of fertilizers where now more would be needed in order to make it as an explosive. |
Что касается вопроса о том, как еще больше обезопасить продукты коммерческого назначения, то был приведен пример удобрений, где сейчас, чтобы превратить их во взрывчатое вещество, их понадобится больше. |
An example was given where, as a result of the shortcomings of the oil-for-food programme, management went into a phase of tightening internal controls to the point of rendering some programme delivery difficult. |
Был приведен пример, когда из-за недостатков программы «Нефть в обмен на продовольствие» руководство усилило внутренний контроль настолько, что некоторые аспекты программы стало сложно выполнять. |
and Aan example was given of the effects on a singlelonelone-mother family. |
Был приведен пример, касавшийся последствий для семей матерей-одиночек. |
The example was given of goods being shipped from Tokyo to Rotterdam via Singapore, and whether the stevedore handling the goods in Singapore was subject to the draft instrument if either Japan or the Netherlands had ratified it but Singapore had not. |
Был приведен пример товаров, отгружаемых из Токио в Роттердам через Сингапур, и задан вопрос о том, распространяется ли действие положений документа на стивидора, обрабатывающего груз в Сингапуре, если Япония или Нидерланды ратифицировали проект документа, а Сингапур - нет. |
Another example given was that the text of paragraph (4) should avoid suggesting that a subcontractor could delegate "any" of the obligations of the carrier, since the subcontractor could only delegate those obligations of the carrier the subcontractor had undertaken. |
Был приведен еще один пример в поддержку мнения о том, что в тексте пункта 4 не должна идти речь о возможности делегирования субподрядчиком "любых" обязательств перевозчика, поскольку субподрядчик может делегировать лишь те обязательства перевозчика, которые субподрядчик взял на себя. |
Page 5, paragraph 3.10.2.2., add at the end of the paragraph the following reference: "An example of a load time history which fulfils these requirements is given at: |
Стр. 5, пункт 3.10.2.2 текста на английском языке, включить в конце текста следующую ссылку: "Пример картины изменения нагрузки во времени, соответствующей данным требованиям, приведен на следующем вебсайте: |
Based on earlier versions of ADR, the following example of a table with referenced standards is given below. |
Ниже приведен пример таблицы, которая составлена на основании предыдущих вариантов ДОПОГ и содержит стандарты, на которые сделаны ссылки. |
The ICSID Rules and the World Trade Organization ("WTO") Sanitary and Phytosanitary Measures ("WTO-SPS") Agreement were given as examples of standards, to which a dynamic reference could be made in practice. |
В качестве примера стандартов, на которые на практике может быть сделана динамическая ссылка, был приведен Регламент МЦУИС и Соглашение по применению санитарных и фитосанитарных мер (ВТО-СФС) Всемирной торговой организации (ВТО). |
One example given was to a website entitled "Gateway to the UN system's work on climate change", maintained by the Department of Public Information on behalf of the United Nations Communications Group Task Force on Climate Change. |
В качестве другого примера был приведен Инструментарий для содействия обеспечению занятости и достойной работы, который был разработан в 2006 году с целью способствовать расширению сотрудничества между организациями и другими партнерами в области развития в деле создания дополнительных и более качественных рабочих мест. |