Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Приведен

Примеры в контексте "Given - Приведен"

Примеры: Given - Приведен
The example of eBay was given in that regard. В этой связи был приведен пример ёВау.
The example was given of a number of measures already adopted to ensure the rights of people with disabilities. Был приведен пример ряда уже принятых мер, имеющих целью обеспечить права инвалидов.
The example of publication by the ICSID Secretariat was given. Был приведен пример опубликования информации Секретариатом МЦУИС.
A more detailed list of substances used in mobile phones is given in appendix 2. Более подробный перечень материалов, используемых в мобильных телефонах, приведен в приложении 2.
Answer to the question is given in the Periodic Report of the Slovak Republic, Points 133,134 and 135. Ответ на данный вопрос приведен в пунктах 133,134 и 135 периодического доклада Словацкой Республики.
A practical example was given: the use of ecological criteria for vehicle purchases that might vary between ministries within one government. Был приведен практический пример: использование при закупках автотранспортных средств экологических критериев, которые могут разниться в каждом министерстве в рамках одного правительства.
The example was given of trademark licences, in respect of which that concept would be extremely problematic. Был приведен пример лицензирования товарных знаков, в связи с которым эта концепция вызывает особые трудности.
The example of the United Republic of Tanzania was given, where, despite strong macroeconomic fundamentals and encouraging economic growth rates, poverty was still growing in many segments of the society. Был приведен пример Объединенной Республики Танзании, в которой, несмотря на хорошие макроэкономические факторы и обнадеживающие темпы экономического роста, продолжает увеличиваться бедность во многих сегментах общества.
The example was given of a United Nations information centre which had a P-5 post but few funds with which to work. Был приведен пример с одним информационным центром Организации Объединенных Наций, в котором имелась должность С5, а средств на осуществление деятельности было немного.
Several advantages were given in support of the proposal to include ports as a basis for jurisdiction pursuant to draft article 75. В поддержку предложения о включении упоминания о портах в проект статьи 75 в качестве основания для установления юрисдикции был приведен ряд доводов.
The lists of attendance at the first session of the AG13 are given in the annex below. Список участников первой сессии СГ13 приведен в приложении.
The main example given by D. Bowett to illustrate his theory relates precisely to a "negotiated reservation". Основной пример приведен Д. Боветтом с целью проиллюстрировать его тезис, который касается, в частности, "согласованной оговорки", пункт 49.
Several examples were given on the type of data and the flexibility of the system to meet analysis and prognosis needs. Был приведен ряд примеров вида данных и гибкости системы в удовлетворении потребностей в анализе и прогнозировании.
The example was given of notification as a precondition of both the existence and the priority of the assignee's right in the assigned receivable. Был приведен пример уведомления в качестве предварительного условия признания как существования, так и приоритета права цессионария в уступленной дебиторской задолженности.
An example was given of specific problems encountered by one of these countries in accessing environmentally sound technologies, held by very few transnational corporations (TNCs), at "reasonable" cost. Был приведен пример конкретных проблем, с которыми столкнулась одна из этих стран при попытке получить доступ к экологически безопасным технологиям, имеющимся в распоряжении лишь весьма ограниченного числа транснациональных корпораций, а также "разумных" цен, которые были запрошены за эти технологии.
The list of these indices and their corresponding loads is given in annex 4; Перечень этих индексов и соответствующей им нагрузки приведен в приложении 4;
An example was given of recent anti-money-laundering legislative and regulatory initiatives within a State and some of the challenges it faced. Был приведен пример инициатив, предпринятых в области законодательства и регулирования одним из государств в целях борьбы с отмыванием денег, а также были описаны возникшие в этой связи проблемы.
3.3. The tyre must also bear the ECE tyre type approval mark, the model of which is given in Annex 2. З.З На шине должен быть также проставлен знак официального утверждения по типу ЕЭК, образец которого приведен в приложении 2.
The list of coercion measures is given by chapters 12-14 of the CPC, and includes also arrest, detention as a suspect, and custody. Перечень мер принуждения приведен в главах 12-14 УПК и включает в себя арест, задержание в качестве подозреваемого и заключение под стражу.
A Contracting Party having granted approval shall issue the applicant with an approval certificate, the model for which is given below. Договаривающаяся сторона, предоставившая официальное утверждение, выдает стороне, подавшей заявку, свидетельство официального утверждения, образец которого приведен ниже.
A document according to the example given in Annex 3C shall be issued by the Technical Service within the same period. Документ, составленный по образцу, который приведен в приложении ЗС, должен быть издан технической службой в тот же срок.
In this regard, an example was given of a major European manufacturer of consumer goods that was sponsoring IP courses in Chinese universities. В этой связи был приведен пример крупного европейского производителя потребительских товаров, который является спонсором проводимых в китайских университетах учебных курсов по тематике ИС.
The answer to this question, which in fact is more a remark, is given under 7. Ответ на этот вопрос, который на самом деле в большей степени является замечанием, приведен в рубрике 7.
In particular, the example was given of a treaty concluded at a time where arbitrations were held in confidence and where transparency standards were not widely contemplated. В частности, был приведен пример международного договора, заключенного в то время, когда арбитражные разбирательства проводились в конфиденциальном порядке и когда стандарты в отношении прозрачности еще не предусматривались широко.
An overview was given of the results of the space monitoring technology implementation within the territory of the natural reserve fund of Ukraine with the objective of detecting violations of environmental legislation and providing the public authorities with the data required for viable decision-making. В выступлении был приведен обзор результатов применения технологии космического мониторинга территорий природно-заповедного фонда Украины в целях выявления нарушений природоохранного законодательства и предоставления государственным органам данных, необходимых для принятия жизнеспособных решений.