Matter of fact, a girl as young and pretty as you are well, I bet she'd be real popular around here. |
И должен сказать, что столь юная девушка и милая, как ты ну, готов спорить, такая девушка была бы здесь весьма популярна. |
Violet might be a nice girl, but she's a commoner, and she's lucky to have a prince like you. |
Вайолет может быть милая девочка, но она простолюдинка, она должна быть счастлива, что ей достался такой принц, как ты. |
I mean, what's a pretty showered girl like you doing here? |
В смысле, что такая милая и чистая девчушка делает здесь? |
So, what's a nice girl like you doing at a top-secret, government counterespionage gadget lab like this? |
Так, что такая милая девушка, как вы делает в сверхсекретной правительственной лаборатории контрразведки? |
Lily, sweetie, are you excited to be a flower girl? |
Лили, милая, ты рада, что будешь цветочницей? |
Girl, I guess you and your boyfriend got a little carried away. |
Милая, да вы с ухажёром немного заигрались. |
Girl, Tim's in Mumbai right now. |
Милая, Тим сейчас в Мумбаи. |
Look, honey, I want you to know this has nothing to do with her being a girl. |
Послушай, милая, я хочу, чтобы ты знала, что всё это не из-за того, что она девочка. |
I really think that she's a really nice girl and a good mother, and I hope one day we can be friends again, but... |
Я правда думаю, что она - милая девушка и хорошая мама, и, надеюсь, что однажды, мы снова сможем стать друзьями, но... |
Look, I know you're really bracing for this sweet girl that you probably like a lot to die. |
Слушайте, я знаю, что вы приготовились, что эта милая девочка скорее всего умрёт. |
At first, I didn't understand why a nice girl like Megan would do what she did - why she felt she had to. |
Единственное что я не мог понять: как такая милая девушка как Меган, могла сделать то, что сделала - что заставило её. |
Cara, honey, your poem, which I did not read, was way, way better than the other girl's poem, which I also did not read. |
Кэра, милая моя, твоя поэма которую я не читал, намного, намного, лучше чем стишок той девочки который я тоже не читал. |
On the outside, you act all sweet, innocent, but deep down inside, there's a bad girl just wanting to come out. |
Тут снаружи ты вся такая милая невинная но глубоко внутри тебя сидит плохая девченка и она рвется наружу |
In 1990, the founder of the Washington Ballet Mary Day commented to The New York Times about Julia Moon, She's a lovely, lovely girl, and a lovely dancer and person. |
В 1990 году основательница Вашингтонского Балета Мэри Дэй прокомментировала газете Нью-Йорк Таймс про Джулию Мун: Она очень и очень милая девочка, талантливая балерина и просто хороший человек. |
I'm sure she's a lovely girl... but I wonder if you could, erm... redistribute her? |
Я уверен, что она милая девушка, но могла бы ты подыскать ей... другую работу. |
She's a nice girl, Ben, but things don't always work out the way we plan, especially if we don't plan. |
Она милая девушка, Бен, но не всегда выходит так, как мы планируем, особенно, если мы ничего не планируем. |
How does a nice girl like you get to be a cetacean biologist? |
И как такая милая девушка, как вы, стала морским биологом? |
Look, honey, I don't know what this girl's problem is, but you and I |
Слушай, милая, я не знаю, в чём проблема этой девушки, но у нас с тобой |
And you! "Darlene's a really sweet girl but she's no match for you." |
А ты! "Дарлин - очень милая девушка, но тебе она не подходит". |
So I'm sure you are a very nice girl, lexie. |
Так что я уверена, что ты милая девушка, Лекси |
Sorry, but Donna is a nice girl... and you are a... filthy, filthy boy! |
Извини, но Донна милая девушка... а ты... похотливый, похотливый мальчишка! |
I saw her in a picture, and boy, she's a kind of a girl I wouldn't mind calling long distance and not reverse the charges. |
я видел ее на фотографии и парня, она милая девушка я бы прошел много миль, что бы все было иначе |
Chelsea, you're a sweet girl who probably has a lot to offer, but I'm a bit older than you and in a different place in my life, so I appreciate the support, but we should part our ways |
Челси, ты милая девушка у которой, возможно, много кавалеров, а я чуть-чуть старше тебя и нахожусь на другом отрезке своего жизненного пути, так что я ценю твою поддержку, но наши пути должны разойтись, и мы никогда, больше не увидимся, |
Well, I thought you were sweet and caring, but I guess you're the kind of girl that sends a lost guy out into the rain! |
Ну, я думал, что ты милая и заботливая, но а я думал что ты из тех девушек - которые не отправляют потерявшихся парней прямо в дождь! |
I thought that if people got to know me here, they'd know I was a nice girl and it wouldn't matter if I had a baby, but... apparently people don't think I'm a nice girl. |
Я думала, что если люди узнают меня здесь, то они поймут, что я милая девушка и не имеет значения, что я родила ребёнка, но... видимо, люди не думают, что я милая. |