As for land, Cameroon had an abundance of fertile land and any woman or girl who wished to have access to it was free to do so. |
Что же касается земли, то Камерун обладает огромной площадью плодородных земель, и любая женщина или девушка, желающая получить земельный участок, может свободно сделать это. |
Am I a woman, or am I still a girl? |
Я уже женщина, или всё ещё девочка? |
"This girl is yours" Can't be Jean-Louis |
Она "готова", значит, это - женщина. |
Every small girl who learns to read, every woman who has the courage to become a teacher or a doctor... they keep the dream alive. |
Каждая маленькая девочка, которая учится читать, каждая женщина, которая отважилась стать учителем или доктором... они сохраняют свою мечту. |
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. |
Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
When a woman or a girl who was subjected to or refused to undergo a practice leaves her family or community to seek refuge, her decision to return must be supported by adequate national protection mechanisms. |
Если женщина или девочка, которая подверглась вредной практике или отказалась от ее применения, бежит из семьи или общины в поисках убежища, ее решение о возращении должно быть подкреплено надлежащими национальными механизмами обеспечения защиты. |
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. |
У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
A woman can have a touch of backache, can't she, without some meddling girl spying on her? |
Может женщина немного помучиться поясницей, а, без того, чтоб какая-нибудь девчонка шпионила за нею? |
What married woman in her right mind Invites a girl that pretty into her own home? |
Какая женатая женщина, в здравом уме, приглашает такую смазливую девочку в свой дом? |
Man: Get it, girl. Woman: |
(Женщина #2) Давайте, вы все. |
Meanwhile: "Me man, you girl" How about it? |
Тем не менее, я мужчина, ты женщина. |
I want you to imagine that the girl is a chip in the huge macrocosm of collective consciousness. And it is essential to balance, to wisdom and to actually the future of all of us. |
Я хочу, чтобы вы представили, что женщина - это крупица в огромном макрокосме коллективного сознания, которая важна для баланса, для мудрости и конечно будущее каждого из нас. |
Don't you say all negative that it's only only a teenage thing, or it's only because I'm a girl. |
Не смете говорить, что все это подростковые проблемы или все это - только потому, что я женщина. |
You're telling me you don't like a girl doing that to you? |
Хочешь сказать, тебе не нравится, когда женщина делает это тебе? |
I said, "New hair, a new girl." |
Я говорю так: "Новая прическа, новая женщина". |
How can a girl like you be with a guy like him? |
Как такая женщина как вы, могла выйти замуж за такого типа? |
That lady you're talking about, is she the one who came up here with that strange girl? |
Та женщина о которой вы говорили, она приходила сюда со странной девочкой? |
Briffa was raised as a girl, then lived for a time as a man, and now chooses to live as both female and male. |
Бриффа вырос и воспитывался как девочка, затем некоторое время жил как мужчина, и теперь предпочитает жить и как женщина, и как мужчина. |
Don't fight like a girl, Janet, fight like a woman! |
Дерешься как девчонка, Жанет, дерись как женщина! |
Everest would be a woman who is a little bit more mature, who has had some real experience, and who is a woman as opposed to a girl. |
Эверестом могла бы быть чуть более зрелая женщина, у которой имеется реальный опыт, то есть настоящая женщина, а не девочка. |
She's not "that girl", this is the woman I love. |
Она тебе не "девица"! Это женщина, которую я люблю! |
The abductees included a dozen children between the ages of 12 and 17, including a 16-year-old girl and her baby, an adult woman and her 2-year-old daughter, and two adult men. |
Среди этих похищенных ранее лиц было 12 детей в возрасте от 12 до 17 лет, в том числе 16-летняя девочка и ее ребенок, взрослая женщина и ее двухлетняя дочь и два взрослых мужчины. |
the woman or girl is severely subnormal within the meaning of section 138(2) of the Crimes Act 1961. |
женщина или девочка имеет серьезные умственные отклонения по смыслу раздела 138(2) Закона 1961 года о преступлениях. |
Domestic violence is one of the most widespread forms of discrimination against women: every nine days a woman or girl dies of domestic violence (National Directorate for Crime Prevention, Ministry of the Interior, 2001). |
Насилие в семье - это одна из наиболее распространенных в стране форм дискриминации женщин: каждые девять дней от насилия в семье погибает одна женщина (взрослая или несовершеннолетняя) (данные Национального управления по предупреждению преступлений Министерства внутренних дел, 2001 год). |
There's a gorgeous but troubled woman who yearns to be half the talent the hero is, and a gorgeous, but quirky girl who's jealous of the hero. |
Одна - прекрасная, но беспокойная женщина, которая хотела бы иметь и половину таланта героя, другая - красивая, но чудная девушка, которая завидует герою. |