There's no chance I'll find a girl who wants to fleece me. |
Вряд ли мне подвернется женщина, мечтающая меня обобрать. |
You sure it was a girl? |
Ты уверен, что это была женщина? |
You're a girl again, remember? |
Ты снова женщина, не забывай. |
Eunice, I want my girl down here! |
Я хочу, чтобы моя женщина спустилась! |
I mean, the teapot I get, 'cause she's a girl. |
Я еще понимаю чайник, она женщина. |
Doc, the girl just OD'd and hasn't said a word in an hour. |
Доктор, эта женщина приняла слишком много наркотиков. |
I learned from a young age, a girl just needs to know how to enjoy herself. |
Еще в молодости я узнала, что женщина должна уметь получать удовольствие. |
I always knew I was a girl. |
Я всегда знала, что я женщина |
Still I think I'm a lucky girl |
Я по-прежнему думаю, что я счастливая женщина |
Well, and then the right girl has to like me back. |
ну, и тогда правильная женщина должна любить меня в ответ. |
You think it's possible that my one true love in my life is a girl? |
Как думаешь, может любовью всей моей жизни окажется женщина? |
She's the hottest girl on the island by a factor of 10! |
Тем не менее, она самая прекрасная, в десятой степени, женщина на острове. |
Well, it means that if you are a girl... or rather, a woman... |
Ну, это означает, что если ты девушка... или позже, женщина... |
And I told her I need a woman, not some girl, to sing these songs. |
И я говорил, что эти песни должна петь женщина, а не девчонка. |
and the young woman, 18, a girl really, |
и молодая женщина, всего восемнадцать, совсем еще девочка, |
The UN should act to ensure that every girl and young women benefits from education services and are not discriminated against because of structures or attitudes. |
Организация Объединенных Наций должна принять меры по обеспечению того, чтобы каждая девочка и молодая женщина имела доступ к образованию и чтобы они не подвергались дискриминации, обусловленной существующими структурами или взглядами. |
To recognize signs that a woman or girl is at risk of violence and put in place strategies to negate that risk is a best practice principle supported by the Council. |
Совет исходит из того, что оптимальный подход заключается в выявлении признаков, указывающих на то, что женщина или девочка может подвергнуться насилию, и выработке стратегий для нейтрализации этой угрозы. |
Education is the right of every girl and young woman and the key to transforming their life and the life of their community. |
Каждая девочка и молодая женщина имеют право на образование, которое является ключом к изменению их жизни и жизни их общины. |
Not one single girl or woman should be left behind! |
Без внимания не должна остаться ни одна девочка, ни одна женщина! |
A woman at the airport asked Sam to carry it for her so that her other girl, who was meeting her, wouldn't see it and get jealous. |
Женщина в аэропорту попросила Сэма взять куклу на время, чтобы другая девочка, которая её встречала, не увидела куклу и не стала ревновать. |
This is about you being a girl, me being a guy. |
Дело в том, что ты женщина, а я мужчина. |
What sort of a girl you are, then? |
А какая вы женщина, Дафне? |
A bit of supper now, is it, girl? |
Нам бы поужинать, хорошо, женщина? |
According to Near and others, this girl is the second Kira, |
что эта женщина может быть Вторым Кирой. |
Isn't that that girl who...? |
Это не та женщина, что...? |