| But that girl was dead. | Но женщина уже была мертва. | 
| The girl was already dead. | Но женщина уже была мертва. | 
| Fine girl, Miss Linden. | Отличная женщина, мисс Линден. | 
| Because you're a girl, | Потому что ты женщина. | 
| Who's that girl? | Что это за женщина? | 
| With a 'girl' on the side... | С ключом "женщина" сбоку | 
| How can a girl eat the wing? | Какая женщина ест крылья? | 
| One's a girl, one's a guy. | Одна женщина... один мужчина... | 
| No other girl looked at my sunflowers and said they were beautiful. | Впервые женщина назвала мои картины красивыми. | 
| A pretty and timid brown-haired girl, she was at first a model before she followed a photographer to Vietnam. | Симпатичная брюнетка и привлекательная женщина, она сначала работала фотомоделью, прежде чем стала фотографом во Вьетнаме. | 
| She's a real girl... a woman. | Она настоящая девушка... женщина. | 
| Poor girl isn't a woman yet. | Бедная девочка ещё не женщина. | 
| This girl was found by a woman on horseback. | Девушку нашла женщина верхом. | 
| Nothing makes a woman feel more like a girl than a man who sings like a boy. | Любая женщина почувствует себя девочкой, слушая мужчину с мальчишеским голосом. | 
| A woman or girl with a viable skill and the self-belief to use that skill is truly an empowered woman or girl. | Женщина или девочка, владеющая продуктивными навыками и уверенная в себе настолько, чтобы применить эти навыки, - это женщина или девочка, действительно готовая пользоваться своими правами и возможностями. | 
| I want you to imagine that the girl is a chip in the huge macrocosm of collective consciousness. | Я хочу, чтобы вы представили, что женщина - это крупица в огромном макрокосме коллективного сознания, которая важна для баланса, для мудрости и конечно будущее каждого из нас. | 
| It means that the girl is okay with spending the night with the guy. | У западных мужчин такой образ мышления, что если женщина охотно идёт к ним домой, значит, она охотно будет с ними спать. | 
| Now, here is a girl who knows exactly what I like, Poirot. | Эта женщина знает вкусы всех своих клиентов. | 
| The painting is a study in loneliness, depicting a quiet, almost melancholy, scene of a young working girl seated in a café. | На ней запечатлена тихая, почти меланхолическая, сцена - сидящая в кафе молодая женщина. | 
| Well, I for one think Peggy's a spiffing girl and Frank had some of the finest dabs I've ever tasted. | Лично я считаю, что Пегги - прекрасная женщина, а у Фрэнка самая вкусная камбала из всех, что я пробовала. | 
| I am a slim 29-year old girl with healthy hobbies. | Мне 29, я стройная, энергичная и интересная женщина. | 
| Years ago, Mr. Crémieux and I would stare at the booths and play "The Leg Game." We'd bet on how pretty the girl inside was. | Несколько лет назад мы с г-ном Кремье смотрели на ноги в кабинах для голосования и держали пари, красивая ли оттуда выйдет женщина. | 
| Even when this girl changes her mind and wants to marry me, never allow it. | Даже если эта женщина поменяет свое решение и согласится выйти за меня замуж, | 
| A girl from a good family can never be dishonored by a villainous little pleb like Pompey! | Женщина из хорошей семьи не может быть обесчещена таким подлым и мелким плебеем, как Помпей! | 
| The handsome woman with a pearl choker who was seen with the other girl. | Красивая женщина в перламутровом ожерелье, которую видели с другой девушкой. |