Английский - русский
Перевод слова Generating
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Generating - Получения"

Примеры: Generating - Получения
Rather, the creation of the base had been orchestrated for the explicit purpose of generating income for powerful criminal networks within FARDC through involvement in the mineral trade. Напротив, создание базы задумывается с совершенно определенной целью получения дохода для могущественных преступных группировок в ВСДРК за счет торговли полезными ископаемыми.
They focus attention on women deprived of their liberty, who have been given courses on disease prevention and alternative ways of generating income. Основное внимание уделялось женщинам в местах лишения свободы, для которых были проведены курсы по профилактике заболеваний и альтернативным путям получения дохода.
It also funded a project in Afghanistan on developing skills and generating income to reintegrate vulnerable groups in areas affected by floods. Япония также финансирует проект в Афганистане, посвященный развитию навыков и возможностей получения дохода с целью реинтеграции уязвимых групп населения в районах, пострадавших от наводнений.
Inform and request cooperation from the public sectors in generating required information поддерживать контакты с соответствующими правительственными структурами и добиваться сотрудничества с их стороны в деле получения необходимой информации;
The Conference stressed the need for political will in generating the commitment necessary to achieve real results. Конференция подчеркнула необходимость наличия политической воли в целях обеспечения приверженности, требуемой для получения реальных результатов.
The invention can be used in boiler rooms and in other technological equipment for producing heat, and also for generating carbon monoxide. Изобретение может найти применение в котельных и в другом технологическом оборудовании для получения тепла, а также для генерирования окиси углерода.
Land ownership is a necessary means of generating wealth for women since land can act as collateral when seeking loans from commercial banks. Владение землей является естественным способом обеспечения благосостояния для женщин, так как собственность на землю может являться вспомогательным средством для получения займов в коммерческих банках.
Several countries are using innovative approaches that are generating positive results to raise awareness and increase access to treatment. Несколько стран применяют инновационные методы, которые дают положительные результаты, для повышения уровня осведомленности и расширения возможностей получения лечебной помощи.
Services were essential for development, both for generating current benefits and realizing future potential. Услуги имеют важное значение для процесса развития с точки зрения как получения непосредственных выгод сейчас, так и реализации будущего потенциала.
Throughout history, industry has been the engine of economic growth, changing the structure of economies and generating income opportunities. В истории человечества промышленность всегда являлась двигателем экономики, изменяя ее структуру и расширяя возможности получения дохода.
Such programmes and projects are aimed at increasing economic opportunities and generating employment and income. Такие программы и проекты нацелены на расширение экономических возможностей, повышение занятости и создание возможностей для получения дохода.
Characteristics of cleaner fossil electricity generating technologies Характеристики экологически чистых технологий получения электроэнергии из ископаемых видов топлива
Value added is created by generating practical and useful knowledge not available elsewhere. Практическая ценность - за счет получения новых полезных и практических знаний.
Viet Nam's national employment programme was aimed at generating some 1.5 million jobs each year, driving down urban unemployment and increasing vocational training. Разработанная во Вьетнаме национальная программа обеспечения занятости предусматривает создание ежегодно приблизительно 1,5 млн. рабочих мест, что позволит сократить масштабы безработицы среди городского населения и предоставить дополнительные возможности для получения профессионально-технической подготовки.
At the same time, the process of generating aviation and transportation units has not been successful. В то же время процесс изыскания возможности получения авиационных и транспортных подразделений не увенчался успехом.
Eradicate poverty in all its forms and eliminate hunger by creating small enterprises generating income; искоренять голод и нищету во всех ее формах, создавая малые предприятия, которые будут служить источниками получения дохода;
However, countries of origin face a dilemma: in generating remittances they forgo the labour and skills needed to become productive. Между тем страны происхождения сталкиваются с дилеммой: возможность получения денежных переводов неизбежно сопряжена с потерей рабочей силы и специалистов, которые необходимы для производительного развития экономики.
The invention relates to a method and a device for generating electric power and for producing thermal energy by recycling the heat of combustion products from engines. Изобретение относится к способу и устройству для производства электрической энергии и получения тепловой энергии за счет утилизации теплоты продуктов сгорания в двигателях.
The acquisition and termination of Croatian citizenship is regulated by the Law on Croatian Citizenship, the provisions of which are conceived to exclude the possibility of generating statelessness. Вопросы получения и прекращения хорватского гражданства регулируются законом о хорватском гражданстве, положения которого исключают возможность возникновения состояния безгражданства.
There were also plans to train those communities in the tourism sector, with a view to generating some income for them. Существуют планы привлечения этих общин к работе в сфере туризма, с тем чтобы создать для них возможность получения дохода.
One was the zero hunger programme, which sought to attack the roots of poverty by creating employment and generating income. Одна из программ касается искоренения голода, в ходе которой внимание будет обращено на ликвидацию коренных причин нищеты путем создания рабочих мест и средств получения дохода.
Development agencies and partners should redouble their efforts in designing quick-impact economic projects in the communities, with a view to generating employment and income. Занимающимся вопросами развития учреждениям и партнерам по развитию следует удвоить их усилия по разработке для местных общин экономических проектов быстрой отдачи в целях создания возможностей для трудоустройства и получения доходов.
In order to gain access to other private debt and equity investment flows, the practices used in generating financial and accounting information will have to meet international standards. Для получения доступа к потокам других частных заемных средств и портфельных инвестиций необходимо привести методы составления финансовой и бухгалтерской информации в соответствие с международными стандартами.
To achieve that result it had invested in education, health and hygiene, sectors which served as a basis for generating employment and incomes, and hence social development. Для достижения этого инвестиции вкладывались в такие сферы, как образование, здравоохранение и санитария, сектора, служащие основой для трудоустройства и получения доходов, и, в целом, в социальное развитие.
In the same vein, the Government should thoroughly implement economic reforms, which will stimulate domestic production and foreign investment, and pursue effective policies for collecting or generating sufficient revenue. В то же время правительству необходимо тщательно подходить к осуществлению экономических реформ, которые будут стимулировать внутреннее производство и способствовать привлечению иностранных инвестиций, и проводить эффективную политику в целях обеспечения достаточных поступлений в государственный бюджет или создания условий для получения доходов.