The four categories of special equipment mentioned in ATP reflect the main methods for generating heat or cold during the carriage of perishable foodstuffs. |
Предусмотренные в СПС четыре категории специальных транспортных средств отражают принципиальные способы получения тепла или холода при перевозках скоропортящихся пищевых продуктов. |
The Decade is an opportunity to enhance data collection aimed at generating comparable disability statistics over time and across borders. |
Десятилетие дает возможность расширить сбор данных для получения сопоставимых статистических данных по инвалидности на протяжении определенного периода времени и по разным странам. |
It was suggested that the high-level segment be held at the beginning of the Congress, to enhance the possibility of generating useful feedback. |
В целях расширения возможностей для получения полезных откликов было предложено провести в начале конгресса этап заседаний высокого уровня. |
Furthermore, tendency surveys have proved a cost-effective means of generating timely information on short-term economic developments. |
Кроме того, обследования тенденций оказались экономически эффективным средством получения информации о краткосрочных изменениях экономической ситуации. |
Many households are still displaced, with the result that their traditional ways of generating income have been disrupted. |
Многие семьи по-прежнему живут в условиях перемещения, в результате чего нарушен традиционный образ получения доходов. |
Services also represent an important avenue for developing countries for diversification from commodity dependence and for generating development finance. |
Сектор услуг предоставляет также важные возможности для диверсификации экономики развивающихся стран путем снижения зависимости от сырьевого сектора и для получения финансовых ресурсов на цели развития. |
Support to those small projects aims to increase their sustainability and potential for generating income for the households. |
Помощь в осуществлении таких небольших проектов оказывается в целях придания им большей устойчивости и расширения возможностей домашних хозяйств в плане получения доходов. |
This has been advanced as a model for generating income from a tropical forest without destroying it. |
Таким образом осуществляется продвижение модели получения дохода от тропических и субтропических лесов без их уничтожения. |
The third area of discrimination is the taking of risk in pursuit of new ideas for generating revenue. |
Третья область дискриминации - уровень допустимого риска в погоне за новыми идеями получения дохода. |
Activities should concentrate on the potential for generating income for the poor in rural as well as urban areas. |
Деятельность должна быть направлена на создание возможностей получения дохода для бедных слоев населения в сельских и городских районах. |
The potential for developing financing mechanisms for sustainable development through innovative ways of generating revenue have not yet been well explored. |
Потенциал развития механизмов финансирования процесса устойчивого развития на основе нетрадиционных способов получения доходов еще хорошо не изучен. |
Another way of generating revenue for environmental protection is through environmental tax reforms. |
Другим способом получения средств на природоохранную деятельность является реформа системы налогообложения на цели охраны окружающей среды. |
The Government of Barbados has identified informatics as one of the areas with the greatest potential for generating foreign exchange and jobs. |
Правительство Барбадоса определило информатику как одну из областей с наибольшими возможностями получения иностранной валюты и создания рабочих мест. |
The primary mission of SEAF was to provide private equity financing for SMEs in underserved markets, generating commercial returns. |
Первичная задача ФПМП заключается в предоставлении частного финансирования капитала МСП на недостаточно охваченных рынках при условии получения коммерческой выгоды. |
Some mention the existence of databases and the use of geographical information systems as a means of generating relevant information. |
Некоторые страны сообщили о наличии баз данных и использовании систем географической информации для получения необходимых им данных. |
These partnerships were invaluable in strengthening programme implementation, generating additional resources to expand activities and gaining increased visibility in the advocacy of volunteerism as a development concept. |
Эти партнерские связи оказались неоценимыми в деле укрепления возможностей для осуществления программ, получения дополнительных ресурсов для расширения деятельности и приобретения более высокого авторитета в области пропаганды добровольчества как одной из концепций развития. |
This kind of self-help is an obvious first step in building a licensing culture and generating income for investment from existing resources. |
Такого рода помощь "самим себе" является очевидным первым шагом для внедрения культуры продажи лицензий и получения дохода для вложения капитала из существующих ресурсов. |
Notwithstanding, Parties included in Annex I will refrain from using nuclear facilities for generating CERs. |
Тем не менее Стороны, включенные в приложение I, должны воздерживаться от использования атомных станций для получения ССВ. |
In environments that provide few attractive options for employment, armed conflicts often have offered young people a way of generating income. |
В условиях нехватки привлекательных вариантов занятости вооруженные конфликты зачастую дают молодым людям возможность получения дохода. |
In view of rural women's reduced possibilities for generating income, she asked whether any employment or self-help initiatives had been introduced in rural areas. |
Учитывая, что сельские женщины имеют меньше возможностей для получения дохода, оратор спрашивает, были ли в сельских районах осуществлены какие-либо инициативы в области занятости или самопомощи. |
The invention relates to devices for generating mechanical energy using the expansion or contraction of bodies in response to temperature change. |
Изобретение относится к устройствам для получения механической энергии, использующим расширение или сокращение тел, вызываемые изменением температуры. |
This is essential in generating a "peace dividend", which is crucial to reconciliation. |
Это необходимо для получения «мирных дивидендов», без чего не может быть примирения. |
An open, rule-based, non-discriminatory, predictable and equitable multilateral trading system was clearly most conducive to generating positive development outcomes. |
Безусловно, открытая, основанная на соответствующих нормах, недискриминационная, предсказуемая и справедливая торговая система создает наиболее благоприятные условия для получения позитивных результатов с точки зрения развития. |
Those percentages, while highlighting an issue of generating sufficient evaluative evidence, do not reflect non-compliance with evaluation policy. |
Эти процентные показатели, свидетельствующие о существовании проблемы получения необходимого количества аналитических данных оценок, не означают несоблюдения установленных требований к проведению оценок. |
However, its application to generating animal tissues artificially, is not available in most developing countries. |
Однако способов применения такой практики для получения животных тканей искусственным путем в большинстве развивающихся стран не имеется. |