| He suggested the end of the year 2014 as the deadline for generating data based on these exercises. | Он предложил установить конец 2014 года в качестве окончательного срока для генерирования данных на основе этой деятельности. |
| The Programme has a long-term perspective and provides a framework for generating knowledge on infrastructure on a more sustainable basis. | Эта программа ориентирована на долгосрочную перспективу и обеспечивает возможность для генерирования знаний об инфраструктуре на более устойчивой основе. |
| Consequently, the components have a high potential for generating added value, and their maintenance and further development will be cost-efficient. | Соответственно, компоненты обладают высоким потенциалом в плане генерирования дополнительных выгод, и их обслуживание и дальнейшая разработка будут затратоэффективны. |
| Each of these attributes implies specific mechanisms and processes towards generating content and publications. | Каждый из этих параметров обуславливает необходимость наличия особых механизмов и процессов для генерирования контента и подготовки публикаций. |
| In that regard, the Technical Group on Innovative Financing Mechanisms would continue to explore ways of generating additional resources. | В этом отношении Техническая группа по инновационным механизмам финансирования продолжит поиск путей генерирования дополнительных ресурсов. |
| The invention can be used in boiler rooms and in other technological equipment for producing heat, and also for generating carbon monoxide. | Изобретение может найти применение в котельных и в другом технологическом оборудовании для получения тепла, а также для генерирования окиси углерода. |
| This is the bit count MDaemon will use when generating HashCash stamps. | Тут приводится число битов, которые MDaemon будет использовать для генерирования штампов HashCash. |
| Rendering of winged-edge meshes for graphics hardware requires generating a Face index list. | Рендеринг «крылатого» представления графическим оборудованием требует генерирования списка индексов граней. |
| They contributed to greater public awareness, generating ideas and securing new commitments. | Они содействовали повышению уровня общественного сознания, генерирования идей и обеспечения новых обязательств. |
| These have increased the wealth of information but have not solved the problem of generating data at low territorial levels. | В результате этого расширился объем имеющейся информации, однако не была решена проблема генерирования данных на низовом территориальном уровне. |
| The AS may include a facility generating an alarm signal by radio transmission. | СОС может также обеспечивать возможность генерирования сигнала оповещения на основе передачи радиосигнала. |
| Took note of innovative ways for generating additional resources inflows for development in order to augment official sources of finance. | Принял к сведению новаторские пути генерирования дополнительного притока ресурсов для развития в целях увеличения неофициальных источников финансирования. |
| The invention relates to hydropower, specifically to methods for using the water resources of lowland rivers for generating electrical energy. | Изобретение относится к гидроэнергетике, а именно к способам использования водных ресурсов равнинных рек для генерирования электрической энергии. |
| On generating financial resources specifically for technology cooperation, Parties proposed that: | В отношении генерирования финансовых ресурсов, в особенности для технологического сотрудничества, Стороны предложили следующее: |
| Transit countries increasingly see the potential of generating business by investing in improved transport infrastructure and services. | Страны транзита все активнее используют потенциал для генерирования деловых возможностей посредством осуществления инвестиций в совершенствование транспортной инфраструктуры и услуг. |
| Social funds have been promoted as effective means of generating employment and economic activity in developing countries. | Социальные фонды пропагандировались как эффективное средство генерирования занятости и экономической деятельности в развивающихся странах. |
| Especially during these difficult economic times, our business leaders must pursue all opportunities for generating economic activity. | В эти сложные для мировой экономики времена наши лидеры бизнеса особенно должны использовать все возможности для генерирования экономической активности. |
| On the basis of this information a wide range of nautical charts and other products can be prepared to assist in the establishment of the infrastructure required for generating marine renewable energy. | На основе такой информации могут подготавливаться самые различные навигационные карты и другие материалы для их использования при создании объектов инфраструктуры, необходимых для генерирования морской возобновляемой энергии. |
| Ongoing efforts are being made to evaluate ways of generating automated programme/project financial reports either directly from Atlas or indirectly through other reporting software. | Предпринимаются усилия для анализа путей генерирования финансовых отчетов по программам/проектам либо непосредственно в системе «Атлас», либо с применением другого программного обеспечения для составления отчетов. |
| Systems for generating revenue have been established and strengthened in 5 states | В 5 штатах созданы и укреплены системы генерирования доходов |
| The information entered in this form, will only be used for the purposes of automatically generating an email message to these potential Skype users. | Информация, внесенная в эту форму, будет использоваться исключительно с целью генерирования автоматического сообщения, которое будет отправлено по электронной почте этим потенциальным пользователям Skype. |
| The basic lesson of recent decades remains valid; as conditions, circumstances and capacities differ, so too must the mechanisms for generating growth. | Главный урок последних десятилетий сохраняет свою актуальность: поскольку условия, обстоятельства и возможности неодинаковы, неодинаковыми должны быть и механизмы генерирования роста. |
| However, the response time for retrieval of data for inquiry purposes and for generating and producing reports was satisfactory. | Тем не менее в процессе поиска данных в справочных целях и в целях генерирования и подготовки докладов время отклика было удовлетворительным. |
| Agricultural development was critical, particularly in low-income food-deficit countries, to improving food supplies and generating income and employment in rural areas where the majority of the poor lived. | Сельскохозяйственное развитие имеет огромное значение, в частности, для стран - импортеров продовольствия с низким доходом, для улучшения продовольственного снабжения и генерирования доходов и занятости в сельских районах, где проживает большинство неимущих. |
| Furthermore, initial feedback indicated that while CEDAB is useful, it also has some limitations in terms of generating knowledge. | Кроме того, первые отклики свидетельствовали о том, что, хотя ЦБДО - ценное подспорье, у нее есть ряд ограничений с точки зрения генерирования знаний. |