Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральное

Примеры в контексте "General - Генеральное"

Примеры: General - Генеральное
An important member of the European Economic Community has been under severe pressure from the United States to withdraw credits from Cuba and has even been threatened with reprisals against its interests in the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). Одна из влиятельных стран - членов Европейского экономического сообщества подвергается активному давлению со стороны Соединенных Штатов, которые хотят вынудить ее прекратить предоставление кредитов Кубе, и в ее адрес даже была высказана угроза ввести против нее санкции в Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ).
Several attacks had been made on them in the past two years. On 11 January 2007 United States military forces had stormed the Consulate General in the city of Erbil and occupied the building. В течение прошедших двух лет на них было совершено несколько нападений. 11 января 2007 года вооруженные силы Соединенных Штатов совершили нападение на Генеральное консульство в городе Эрбиле и оккупировали здание.
Beginning on March 20, 2014, Russians living in Ukraine started to complain en masse to the Consulate General of Russia in Kharkiv about pressure from the Ukrainian authorities, who are harshly demanding that they formalize their renunciation of Russian citizenship or leave Ukraine. С 20 марта 2014 г. в Генеральное консульство России в Харькове начали массово обращаться россияне, проживающие на территории Украины, с жалобами на давление со стороны украинских властей, которые жестко требуют оформить выход из гражданства РФ либо покинуть Украину.
The Directorate General of Security had issued a circular to the Provincial Directorates of Security instructing them to implement the new legislation in full. Генеральное управление безопасности издало циркуляр по соблюдению в полной мере нового законодательства, который был разослан по провинциальным управлениям безопасности.
An on-island review conducted by the Administrator resulted in a report adopted by the General Fono in January 2004, which contains recommendations relating to the future shape and functioning of Tokelau's public services. В январе 2004 года по итогам обзора, проведенного Администратором с выездом в территорию, Генеральное фоно приняло доклад, в котором содержатся рекомендации, касающиеся будущей структуры и порядка функционирования государственных служб Токелау.
Even though some countries of the South have benefited from the liberalization of trade - and Malaysia is one of them - the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) nevertheless harbours new threats to developing and newly emerging economies. Даже несмотря на то, что некоторым странам Юга, в том числе Малайзии, либерализация торговли принесла пользу, Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ), тем не менее, по-прежнему таит в себе угрозы для развивающихся и переживающих этап экономического становления стран.
The Directorate General will run a women's employment promotion component of the employment and training project, to be realized in five sections, with World Bank funds. Генеральное управление будет осуществлять руководство компонентом содействия расширению возможностей трудоустройства женщин в рамках проекта по проблемам занятости и профессиональной подготовки, который будет реализовываться по пяти направлениям за счет средств Всемирного банка.
The General Agreement on Services (GATS), provides a unique case by imposing contractual obligations on Members in Article IV to give priority to the LDCs in taking specific capacity-building measures aimed at increasing the participation of developing countries in world trade in services. Генеральное соглашение по услугам (ГАТС) является в своем роде уникальным, поскольку в ее статье 4 предусматриваются обязательства государств-членов уделять приоритетное внимание НРС при принятии конкретных мер по расширению возможностей более активного участия развивающихся стран в мировой торговле услугами.
Advice would cover the impact of the various proposals on existing multilateral instruments such as the General Agreement on Trade in Services (GATS) and trade-related investment measures (TRIMs), and the interests of developing countries within these instruments. Консультативное содействие будет охватывать изучение влияния различных предложений на существующие многосторонние инструменты, такие, как Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС), и инвестиционные меры, связанные с торговлей (ИМТ), а также интересы развивающихся стран в рамках этих инструментов.
The General Post and Postal Savings Authority shall be entitled, subject to a court order, to seize postal correspondence addressed to: Генеральное управление почтовой службы и почтово-сберегательного банка имеет право при условии получения судебного приказа изымать почтовую корреспонденцию, адресованную:
They established the United Nations, the Bretton Woods institutions, the General Agreement on Tariffs and Trade and a host of other organizations whose job it was to make the overall system work. Они создали Организацию Объединенных Наций, бреттон-вудские институты, Генеральное соглашение по тарифам и торговле и множество других организаций, задача которых состояла в том, чтобы обеспечить функционирование всей системы.
Mexico supported the resolution on "Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security", put forward by the Russian Federation in the General Assembly and attaches great importance to promoting a wider exchange of views on that subject and related concepts. Мексика выступила в поддержку резолюции о достижениях в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности, представленной Российской Федерацией в Генеральное Ассамблее Организации Объединенных Наций, и считает крайне важным способствовать более широкому обмену мнениями по этому вопросу и связанным с ним аспектам.
In addition, the Institute prepared a portfolio of proposed projects for seeking extrabudgetary funding from such sources as: the United Nations Fund for International Partnerships and the Directorate General for Development Cooperation of the Italian Ministry of Foreign Affairs. Кроме того, Институт подготовил портфель предложенных проектов для изыскания внебюджетных финансовых средств из таких источников, как Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций и Генеральное управление по вопросам сотрудничества в интересах развития министерства иностранных дел Италии.
Head, Political, Economic and Public Affairs, Canadian Consulate General, Los Angeles, United States of America, 1996-2000 Руководитель, отдел по политическим, экономическим и государственным вопросам, Генеральное консульство Канады, Лос-Анджелес, Соединенные Штаты Америки, 1996-2000 годы
The Directorate General for Development of the European Commission organized a workshop on indigenous people and development cooperation, in Brussels from 12 to 13 March 1998. Генеральное управление по вопросам развития Европейской комиссии организовало семинар по проблемам коренных народов и сотрудничества в целях развития, который проходил в Брюсселе 12-13 марта 1998 года.
Montserrat Sagarra Paramont Director-General, General Directorate for Minors and Handicapped, Office of the Government Procurator Lic. Лиценциат Монсеррат Сагарра Парамонт Генеральный директор, Генеральное управление по делам несовершеннолетних и инвалидов, Государственная прокуратура
The General Agreement on Trade in Services, in particular, is expected to further deepen the process of privatization of resources and services relevant to housing rights, such as electricity, water, sanitation, transport, construction materials, etc. В частности, ожидается, что Генеральное соглашение по торговле услугами будет способствовать дальнейшему углублению процесса приватизации ресурсов и услуг, имеющих отношение к правам на жилище, таких, как электроснабжение, удаление отходов, транспорт, снабжение строительными материалами и т.п.
Even for a sizeable number of WTO members, the complexities of the various legally binding agreements under the WTO regimes, including the General Agreement on Trade in Service, are difficult to comply with. Даже для значительного числа членов ВТО преодоление сложностей, связанных с различными обязательными в юридическом отношении соглашениями в соответствии с режимами ВТО, включая Генеральное соглашение о торговле услугами, представляется затруднительным.
On the political front, the General Fono has taken charge of Tokelau's budget and has decided on key development objectives and priorities for the 2003-2004 financial year. Что касается политической деятельности, то Генеральное фоно, отвечающее теперь за бюджет Токелау, приняло решение, касающееся основных целей развития и приоритетов на 2003 - 2004 финансовый год.
The Directorate General of Immigration has taken preventive measures such as instructing the Heads of Immigration Offices throughout Indonesia to apprehend individuals suspected of being involved in the Al-Qaida network based on request from relevant authorities. Генеральное управление иммиграции приняло превентивные меры, а именно проинструктировало руководителей иммиграционных подразделений на всей территории Индонезии, предложив им задерживать лиц, подозреваемых в связях с «Аль-Каидой», по запросу соответствующих властей.
GENERAL BUREAU OF ATOMIC ENERGY (GBAE) Генеральное бюро по атомной энергии (ГБАЭ)
In 2009, China signed a General Trust Fund Agreement with FAO for SSC, and a MoU for support to SSC with UNDP in September 2010. В 2009 году Китай подписал генеральное соглашение с ФАО о создании целевого фонда СЮЮ, а в сентябре 2010 года - МОВ о поддержке СЮЮ с ПРООН.
With regard to services, it was recognized that the General Agreement on Trade in Services (GATS) had some ingredients conducive for development, such as recognizing least developed country (LDC) concerns, and the positive list approach. В связи с вопросом об услугах было признано, что Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) содержит некоторые элементы, благоприятствующие развитию, такие как признание озабоченностей наименее развитых стран (НРС) и подход, основанный на позитивных перечнях.
South Africa noted the acknowledgement by Togo that traditional customs and practices impeded gender equality, and inquired about the timeline for reviewing the General Civil Service Regulation so as to contribute to a better protection of women. Южная Африка отметила признание Того того факта, что обычаи и традиционная практика мешают обеспечению гендерного равенства, и спросила, когда будет пересмотрено Генеральное положение о гражданской службе в целях обеспечения большей защищенности женщин.
The General Directorate of Social Services and Child Protection Agency covers a certain portion of the service charges (up to two minimum wages). Определенную часть стоимости этих услуг (в размере до двух минимальных ставок заработной платы) оплачивает Генеральное управление по вопросам социального обслуживания и защиты детей.